登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』有声双语经典:花木兰

書城自編碼: 3901986
分類:簡體書→大陸圖書→外語英語讀物
作者: 柴丹 著,詹姆斯·托马斯·塞拉斯 译
國際書號(ISBN): 9787544796170
出版社: 译林出版社
出版日期: 2023-08-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:HK$ 38.7

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
鲁迅“传统”与余华的小说创作
《 鲁迅“传统”与余华的小说创作 》

售價:HK$ 101.2
性心理学(裸脊锁线装,一部剖析性心理的百科全书,一本好读实用的性学指南)
《 性心理学(裸脊锁线装,一部剖析性心理的百科全书,一本好读实用的性学指南) 》

售價:HK$ 64.4
抢人:数字时代如何快速吸纳精准人才(美国商业图书大奖AXIOM年度图书)
《 抢人:数字时代如何快速吸纳精准人才(美国商业图书大奖AXIOM年度图书) 》

售價:HK$ 66.7
给好奇者的黑洞简史
《 给好奇者的黑洞简史 》

售價:HK$ 67.9
债务机器:美国的银行政策与个人陷阱
《 债务机器:美国的银行政策与个人陷阱 》

售價:HK$ 79.4
钱穆:国史新论
《 钱穆:国史新论 》

售價:HK$ 78.2
洪武元年:大明开国的罪与罚
《 洪武元年:大明开国的罪与罚 》

售價:HK$ 66.7
大学问·从东方到中亚——19世纪的英俄“冷战”(1821—1907)
《 大学问·从东方到中亚——19世纪的英俄“冷战”(1821—1907) 》

售價:HK$ 90.9

 

建議一齊購買:

+

HK$ 60.8
《狮子王 The Lion King 迪士尼大电影双语阅读.电》
+

HK$ 37.5
《天路历程 [英] 约翰·班扬 著 经典英语文库入选书目 世界》
+

HK$ 54.8
《傲慢与偏见Pride and Prejudice(全英文版)》
+

HK$ 52.2
《傲慢与偏见 Pride and Prejudice 全英文版》
+

HK$ 120.2
《用英语讲中国故事(提高级)》
+

HK$ 95.8
《双语经典:永恒的少女》
編輯推薦:
译林“有声双语经典”精选贴近中国学生英语习得水平的经典作品。丛书臻选优质译本,配以导读、作品简介和插图,并聘请资深高考听力卷主播朗读英语有声书。有声书播放平台操作便捷,只需扫描书中二维码,即可收听。丛书选目涵盖各国经典文学作品,让孩子在阅读中提高文学鉴赏能力和英语听读能力。
《花木兰》的故事,源于北朝长篇叙事诗《木兰诗》。《木兰诗》在中国文学史上与《孔雀东南飞》合称为“乐府双璧”。花木兰女扮男装,替父从军,在战场上拼杀多年,☆后赶走外敌,得胜归来,并荣归故乡。花木兰勇担家庭重任、在对抗侵略者的斗争中立下战功的经历,充分表现了女性的勇气和智慧。
內容簡介:
一千多年前的南北朝时期,北朝政权北魏和草原上崛起的部落制汗国柔然连年征战,百姓的安定生活成为奢望。黄河以南,一个名为“花家峪”的村庄里,生活着一个军户家庭。男主人花弧一生戎马,战事再次来临之时,年迈体衰的他再也无力应征出战。二女儿花木兰挺身而出,替父从军。
英气逼人的木兰在从军途中出手解救了自幼熟读兵书的孙小五,在军中结识了不打不相识的英勇好汉张大壮,三个伙伴因出众的武艺和谋略成为北魏大军的领导力量。他们齐心协力,联合高车一族,率军击溃了柔然的入侵。
得胜归来的木兰不求闻达。她回到家乡,与家人团聚。至此,同袍们方知她竟是女儿身。
關於作者:
柴丹,从事儿童文学、心理学的写作和翻译。译有《伊索寓言》、《快乐王子》、《心理学史》、《隐藏的意识》等。著有《你不是一座孤岛》等。
目錄
第1章 与众不同的花木兰
第2章 替父出征
第3章 告别家人
第4章 路见不平,拔刀相助
第5章 不打不相识
第6章 万里赴戎机
第7章 首站告捷
第8章 独当一面,以少胜多
第9章 归来见天子
第10章 木兰还故乡
CHAPTER 1 Mulan, Like No Other
CHAPTER 2 Fighting in Her Father’s Stead
CHAPTER 3 Bidding Farewell to the Family
CHAPTER 4 Marching Forth for Justice
CHAPTER 5 From Fighting Blossoms a Friendship
CHAPTER 6 The Long Military March
CHAPTER 7 Victory in the First Battle
CHAPTER 8 Taking Responsibility to Defeat the Enemy
CHAPTER 9 Returning to See the Emperor
CHAPTER 10 Mulan Returns Home
內容試閱
去年开始,图书商城的运营者们在网上做了一档很不错的栏目,叫作“大咖书单”,我记得是在第四期时,我为这份书单推荐了两本书,《杀死一只知更鸟》和《奇风岁月》,到第七期又推荐了两本,《老师,水缸破了!》和《天虹战队小学》。回过头一想,赫然惊觉,两次推荐的四本书,居然都是出自译林出版社。潜意识里我对这家出版社是有多偏爱啊,我那么自觉自愿地、一往无前地做了译林社的一名“吹鼓手”。
没有办法,喜欢就是喜欢,没有道理可讲。
喜欢译林出版社的书,其实是因为我喜欢外国文学作品。细究起来,我对外国文学的热爱,源自童年那个无书可读的时代。我在扬子江边一个小小的县城长大,我父母工作的学校是当地最好的县中,县中图书馆多少有一些藏书,“文革”开始的那一年,书籍和老师们一同被揪出来示众,之后老师们游街,图书拉到操场一把火烧毁。图书馆主任“火中抢栗”,偷出一纸箱运回家中。主任的儿子跟我小学同班,因此我沾了他的光,把他父亲秘藏的小说书一本一本地搬运出来,在一双双黝黑的小手中辗转一圈之后,再神不知鬼不觉地偷放回去。那位图书馆主任可能比较“崇洋媚外”,弄回家的小说大都是世界名著,我对于外国文学的兴趣,便是从那时开始的。
那时年幼,读书不求甚解,又因为是背着大人们的“偷阅”,读书过程基本是囫囵吞枣。很多书传到我手里的时候缺头少尾,只剩下中间三分之二的篇幅,精彩之处戛然而止,急得我抓耳挠腮。页码齐全的书,抓到手里翻开就读,书名是什么,作者何人,很奇怪地忽略不计,一点儿不想知道。及至十年之后我上了大学,外国文学开禁,我在北大图书馆发疯一样地狂读名著时,时不时会在心里惊叫一声:这本书不是我小时候读过的吗?于是,嗅着书中陈年纸张散发的潮湿气味,心里涌出一种老朋友失而复得的狂喜。也有一些书,童年时候莫名其妙地读过了,却是踏破铁鞋无觅处。它们就这样永远地从我的生活中消失了,像无数消失在我生命旅途的朋友和家人。
高二那年,妹妹的同学借了我一套肖洛霍夫的《静静的顿河》。在我的生命中,那是一次飞跃,此后的这么多年我以文学为生,应该与那一次的阅读震撼有关。书中的那个哥萨克人格利高里,很长时间中成为我欣赏男性的标准。书中描写的顿河风光,至今都在我的脑子里鲜活和闪亮。
十九岁,我在农场插队。一个飘雪的冬夜,农场宣传队在场部排练节目时,电突然停了,礼堂里一片漆黑。一个只读了三年小学的农场工人对我们说:“我来讲个故事吧。”他讲的那个故事叫《茶花女》。一直到今天我都觉得那个晚上的情景像梦。在那个不准读书的年代,那个没有文化的乡村,初小没有毕业的农民居然讲出法国作家小仲马的名著。那个漆黑凄美的冬夜,从此也深深刻印到我的记忆之中。那是我第一次领略悲剧作品的魅力。几年之后,时代剧变,我买到了《茶花女》的小说,听过了《茶花女》的歌剧,看过了同名电影,我从一切形式的《茶花女》中寻找那个雪夜的感觉,然而再不可能,最好的都是唯一的。
一九七八年初春进入北大,那一年外国文学还没有开禁,北大图书馆里辟出很小的一个房间作为“外国文学阅览室”,每星期三的下午,允许中文系文学专业的学生,凭学生证进入阅读。我的印象中,那间阅览室只能容纳十几二十几个学生,每次开放,排在前面的同学才有机会被老师放进门去。于是那一年的“星期三”成了我们的排队日,匆忙吃过午饭,碗都来不及洗,拔脚往图书馆飞奔,一行人安静地在阅览室门外排队,等待两点钟开门放人。除却寒暑假、节日、有课的日子、有重要活动的日子,剩下的“星期三”并不是很多,所以每一次的阅读时间弥足珍贵。一书在手,全身心地扑上去吞食,每每到五点钟闭馆交书,站起身来,头晕目眩,虚脱的感觉。那种阅读,耗出去的不仅仅是脑力,还有巨大的体力。
一九七八年,人民文学出版社开始重印外国文学名著。刚开始的时候人多书少,全班同学轮流着到海淀新华书店通宵排队购书。那时年轻,通宵不眠为了买一本书,丝毫不觉辛苦。慢慢地书越出越多,时常到书店转悠,冷不丁地就碰上新书上架。排长队是不必了,痛切的感觉是口袋里钱太少。那时发下的心愿是哪一天发了财,可以把书店里的新书都掳回来。转眼三十年过去,谈不上发大财,买书是可以不计价钱了,可是看着书店里铺天盖地的图书,想到书架上还有很多书不及阅读,解囊的兴致少了
许多,挑挑拣拣,带个一两本回家,心中并没有太多欣喜。人生的悲哀真正是无处不在。
还是回到一九七九年。印象之中,《世界文学》《外国文艺》《译林》这些杂志都是在那时候陆续复刊和创刊的。这些刊物着重介绍外国现当代文学,并且以中短篇幅的为主,对于习惯了阅读古典长篇的我们,眼前似乎又打开了另外一个世界。我非常清楚地记得,同班同学陈建功有一次读到格雷厄姆· 格林的短篇《永远占有》,佩服得五体投地,双眼发光地跑来跟我们说:“我真想跪在格林面前向他致敬!”
童年的阅读实在重要,它奠定了一个人终生的阅读口味。检点我书架上的书籍,百分之八十是外国文学作品。我曾经订阅过的刊物,有《世界文学》《外国文艺》《译林》《译文》《世界电影》……统统跟外国文学有关。几十年中,每一个灯光漫溢的夜晚,阅读这些缤纷华彩的文字,感觉世界离我很近。文字中写到的每一个角落,都是我心灵去过的地方。我占有了这些作品,我就占有了这个世界。
在我的印象中,译林社出的每一本书,无论是社科类的,还是人文类的,都值得读者收藏。而在译林社所出的文学类图书中,外国儿童文学作品又属精品中的精品,比之国内大多数专业少儿社所出的图书,译林社的视野更宽,选择标准更高,口味也更纯粹。很敬佩译林社的众多编辑们,他们敬业而又专业,总是能从全世界浩如烟海的各类书籍中挑选出最值得国人阅读的那一部分,延请最好的翻译家、最好的画家和设计师,做出一本又一本端庄而精致的图书,送到读者的面前。每次徜徉在灯光明亮的书店,或者打开手机上网搜索,译林社的新书总是我最中意的目标,我信赖译林社的出品,而且基本上不会失望。
翻开这套“有声双语经典”的书目,里面的作家和作品都是我熟悉的名字。有些书是在童年和少年时代各种侥幸落入我的手中的,有些是读大学时列入书单需要细读的,还有一些,比如《小王子》,比如《绿山墙的安妮》,少年和青年时代居然都错失了它们,是我在人到中年之后才补读完成。更有一部分,年轻时读过,花甲之年又重新捧起,是为了重温之后可以为我的小外孙女们详细讲解。在此我愿意把这些书目推荐给小读者们,是因为这样的一套书当之无愧地应该成为你们最好的朋友,会帮助你们更加优雅地长大。

第1章 与众不同的花木兰
一千多年前的南北朝时期,古老的中国曾经陷入动荡和分裂。神州大地上出现了许多政权,各政权之间经常爆发战争,政权不断更迭。后来,北方出现了一个比较强大的政权——北魏。北魏打败了许多对手,统一了黄河流域,成为统治北方的“大国”。然而,北魏周边的一些好战政权为了争夺利益,仍不断侵扰中原,北魏的和平和安宁经常受到威胁。
黄河以南,有一个叫“花家峪”的村庄。这里生活着一户姓花的人家,男主人名叫花弧,是北魏的一名退伍老兵。花弧年轻时曾经参加过许多场战争,一直到北魏统一北方,才告老还乡。花弧曾经做过千夫长,还立下过一些战功,因此,当他离开军队时,军队的长官奖励了他一笔钱财。花弧在战场上征战了大半生,终于能回到家乡与妻子儿女团聚,心里真是高兴极了。他拿出一部分钱财修葺了房屋,又置办了田地,打算在花家峪安享晚年。
花弧和妻子一共有三个子女,其中最特别的要数二女儿花木兰。这个女孩身材高大,十三四岁时就长得和父亲一样高,而且她声音洪亮,力气也大。如果不是木兰长得面貌清秀,秀发如云,许多人会以为她是个英俊的少年。木兰从小就非常勤劳、懂事,父亲不在家时,她总是挑最重的力气活干——砍柴、挑水、种地。母亲心疼木兰,木兰却说:“姐姐柔弱,弟弟幼小,咱们家数木兰个子最高,力气最大,理应帮妈妈照顾全家。”
木兰是一个让全家人感到骄傲的好姑娘。唯一让母亲感到烦恼的是,比起普通的女孩,木兰的胆量似乎太大了一些。也许是受到父亲的影响,木兰很喜欢武艺和骑射。从小到大,只要父亲从战场上回到家中,木兰便央求父亲教她拳脚功夫和骑马射箭。起初,父亲以为木兰只是贪玩,就随随便便教了她一些粗浅功夫,没想到木兰天资过人,总是很快便掌握了要领。后来,父亲便把成套的拳法、棍法教给木兰。木兰乐在其中,勤学苦练,到了十三四岁,竟成了花家峪一带的武艺高手。农闲时节,木兰常常叫上村里的男孩到村口的大槐树下比武。附近有些功夫的年轻人,都跟木兰比了个遍,可就连十七八岁的青年,也不是她的对手。
在木兰的记忆里,父亲每次回到家,最多待上一年半载就得返回军营。这一次,听说父亲已经退伍,再也不用上战场打仗,木兰真是欢喜极了。她一有机会就拉着父亲给她指点武艺,对战场上的事也很感兴趣,常常问东问西。
“父亲,国与国之间为什么要打仗呢?”木兰问。
“人和人之间有了矛盾会打架,国与国之间有了矛盾也会打架呀!”父亲说。
“一打仗,您就要离开家。战场上,有人死去,有人受伤。我看打仗不是一件好事,要是永远不打仗就好了!”木兰说。
“打仗啊,确实是不得已的事!”父亲叹了口气,接着说,“不过有时候,打仗也是为了不再打仗。如果有人侵犯我们,我们不打回去,他们就不知道我们的厉害,只有打回去,打赢他们,他们才不敢再来——这样,国与国之间才有和平。”
“父亲说得对!上次有个蟊贼从后院跳到咱们家里来偷粮食,我捉住他痛打了一顿——可母亲却将我训斥了一番,说我太过鲁莽,不该随便打人。看来,母亲说错了!我打这个贼,是为了让他以后不敢再来,不再挨打。”木兰说完大笑起来。
“哎!我这个二女儿,什么都好,就是没有个女孩的样子。”母亲在一旁听到父女俩的对话,既怜爱又无奈地说。
“母亲,您可别这么说,女孩们做的事我也样样精通!做饭、织布、缝衣裳,您说我哪件做得不好呀?”木兰对母亲眨眨眼睛,乖巧地坐在织布机前干起活来。
母亲被木兰逗笑了,觉得女儿说得倒也在理。木兰做事专注,心思缜密。她织的布匹,光滑细密。一匹布上,几乎看不见断掉的线头,做出来的衣裳也特别好看,实在是挑不出毛病。
自打花弧回到家中,时间转眼过去了两年。这一年,姐姐准备出嫁,弟弟也进了书院。花木兰长成了十六岁的大姑娘,武艺更是精进了不少。一家人的生活平静、美满,谁也没有想到,战争的阴影再一次笼罩了他们。
CHAPTER 1
Mulan, Like No Other
Over one thousand years ago, during the Northern and Southern dynasties period, ancient China had descended into chaos and was divided. Barbarians were invading from outside of China, and inside China there was great disorder. It had split into many small states, with the states constantly warring among each other, and governments often changing. Eventually, a great power emerged in the north —
the Northern Wei dynasty. The Northern Wei defeated many northern states and unified the Yellow River basin region, becoming the ruler of the north. Near the Northern Wei, though, war-loving states would still instigate wars in order to pursue their own interests. The peace and tranquility of the Northern Wei were often threatened.
To the south of the Yellow River was a village called “Huajiayu.” Here lived the Hua family, the father of the family a veteran named Hua Hu. When Hua Hu was young, he fought in many wars, only retiring when the Northern Wei unified the north. Because he was a successful military commander, leading 1,000 soldiers in battles, when he left the military, his commanding officer gave him a financial reward. As Hua Hu fought on the battlefield for much of his life, he was extremely happy to finally have the opportunity to return home and be with his wife and children. He used some of his money to renovate his home, and also bought some farmland, planning to live out the rest of his life in Huajiayu.
Hua Hu had three children with his wife, and the most special among them was his second-oldest daughter, Mulan. She was a tall girl, and by the time she was 13 or 14, she was already as tall as her father. Her voice was rich and resonant, and she was very strong. If it wasn’t for her elegant features and beautiful hair, many would have figured she was a handsome young man. From a young age Mulan was always hard-working and wise beyond her age. When her father was not home, she would choose to do the most difficult work — chopping firewood, carrying water back home, and worked the farmland. Her mother felt bad for Mulan, but Mulan told her, “My older sister is feeble and my little brother is too young. Among our family, I’m the one who is the tallest and strongest, so of course I should help you take care of the family.”
Mulan was a good girl who made her entire family proud of her. The only thing that made her mother feel uneasy was when compared to regular girls, Mulan was a bit too brave. Perhaps she had been influenced by her father, as she greatly enjoyed martial arts, horseback riding, and archery. As she was growing up, whenever her father was back home from the battlefield, she would beg him to teach her Chinese boxing, martial arts, horseback riding, and archery. At first, her father thought it was just going through a phrase, so he only taught her the basics of martial arts. Who would have known that she in fact was naturally talented, and always would quickly grasp the main ideas of what her father taught her? Later on, her father would fully teach her Chinese boxing and cudgel play. Mulan took great joy in learning these things, studying and practicing hard. By the time she was 13 or 14, she had become an expert martial artist in the Huajiayu area. During the farming off-season, Hua Mulan would challenge boys from the village to martial arts fights by the scholar tree near the village entrance. Near the village were some youngsters who practiced martial arts. They sparred with her, but even the 17 and 18-year-olds were no match for her.
For as long as Mulan could remember, her father would only come home for a year or a half maximum before having to return to the barracks. This time, however, upon hearing that her father had retired and no longer had to fight wars, Mulan was absolutely ecstatic. As soon as she had the chance, she had her father teach her about martial arts. She was also quite interested in his battlefield stories often asking him all about what happened.
“Father, why do states fight each other?” Mulan asked.
“When there is a disagreement among people, they’ll fight, so when there are disagreements between states, they’ll fight as well!” Her father said.
“As soon as our state gets into a war, you have to leave home. Some people die and some are injured on the battlefield. I think that wars are not a good thing. It would be great if there were no more wars!” Mulan said.
“War? War is something that really can’t be avoided!” Her father sighed, continuing on, “But sometimes wars are fought in order to avoid more wars in the future. If someone invades our state and we don’t fight back, then they won’t know our strength. Only when we fight back and beat them will they not want to come back. Only in this way will there be peace between different states.”
“You’re right, father! Last time when there was a thief who tried to steal food from our backyard, I caught him and beat him up, but mother scolded me, saying that I was too reckless and shouldn’t go beating people up. It looks like she was wrong! I beat the thief up to make sure that he wouldn’t come back and end up getting beat up again.” Mulan smiled widely after she said this.
“Oh! Mulan, my daughter, everything is fine, and it’s just that you don’t act like a girl,” Mulan’s mother said lovingly but frustratedly, having overheard their conversation.
“Mother, don’t say that! I’m also good at doing the things that girls are supposed to do! Cooking, weaving, sewing — which of these am I not good at?” Mulan stared at her mother, blinking, taking the opportunity to sit at the loom and start weaving.
Mulan’s mother thought this was funny, and that Mulan was not wrong. When working, Mulan would concentrate hard, overlooking nothing. The fabric that she wove was smooth and finely woven. On one of her pieces of fabric, there were virtually no loose threads. The clothing that she made also looked wonderful, with no flaws that could be pointed out.
Two years quickly passed after Hua Hu returned home. Mulan’s older sister was now preparing to leave home and get married, and her little brother had started school. Hua Mulan was now 16 years old, and her martial arts skills had further improved. Her family lived quiet, content lives. Nobody could have guessed that the shadow of war would once again envelop the entire state.

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.