新書推薦:
《
美丽与哀愁:第一次世界大战个人史
》
售價:HK$
147.2
《
国家豁免法的域外借鉴与实践建议
》
售價:HK$
188.2
《
大单元教学设计20讲
》
售價:HK$
78.2
《
儿童自我关怀练习册:做自己最好的朋友
》
售價:HK$
71.3
《
高敏感女性的力量(意大利心理学家FSP博士重磅力作。高敏感是优势,更是力量)
》
售價:HK$
62.7
《
元好问与他的时代(中华学术译丛)
》
售價:HK$
87.4
《
汽车传感器结构·原理·检测·维修
》
售價:HK$
112.7
《
怪谈百物语:不能开的门(“日本文学史上的奇迹”宫部美雪重要代表作!日本妖怪物语集大成之作,系列累销突破200万册!)
》
售價:HK$
66.7
|
編輯推薦: |
普希金用他的诗作、散文、诗体戏剧和诗体童话,开创了俄国文学的一个新时期,使落后于西欧的俄罗斯文学迅速地赶了上来。因此,他理所当然地被公认为俄罗斯近代文学的奠基人,俄罗斯文学语言的创建者,“俄罗斯诗歌的太阳”。
普希金一生共写了八百多首抒情诗,本书从他的不同的创作阶段中精选了一百多首,它们多是俄国文坛流传百世的精品。普希金的优秀作品达到了内容与形式的高度统一,他的抒情诗内容丰富、感情深挚、形式灵活、结构精巧、韵律优美。
|
內容簡介: |
普希金是19世纪俄罗斯最伟大的诗人,被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”
“俄罗斯艺术之父和始祖”。
教育部在最新颁布的《普通高中语文课程标准》中,推荐普希金诗为中学生文学名著阅读书目。
文学大师郭沫若曾评价普希金说:“作为诗人,……他在俄国文学史上的地位等于意大利的但丁,英国的莎士比亚,德国的歌德。同这些光辉的名字一样,他也不单仅是俄国的大诗人,而是超越过国境了。”
本书由著名翻译家刘文飞根据俄文版普希金诗翻译。
|
關於作者: |
普希金
1799年出生在莫斯科的一个古老的贵族家庭,早年受到农奴出身的保姆阿琳娜·罗季昂诺夫娜的深刻影响,对底层的农妇和农民怀有深切的同情。他的父亲有很多藏书,叔父又是名诗人,少时博览群书的普希金七八岁便学着写诗了。1811年,普希金进入贵族子弟学校皇村中学学习,毕业后在外交部任职,怀着对进步的十二月党人的深切同情,这一时期他写作了不少政治抒情诗。1820年,普希金发表了他第一部叙事诗《卢斯兰与柳德米拉》,因其民主主义思想触怒了专制的沙皇,于1820年被流放到俄国南部。
南方的流放时期,是普希金浪漫主义叙事诗写作的高峰期,他一举写下了四部著名的浪漫主义叙事长诗《高加索的俘虏》、《强盗兄弟》、《巴赫切萨拉伊的泪泉》和《茨冈》。1824年,当局截获普希金一封“冒犯上帝”的私人信件,并以此为借口,将普希金放逐到米哈伊洛夫斯克村软禁。
普希金十分注意收集民间故事和口头传说。乡村幽禁的两年多,他写作了许多脍炙人口的抒情诗,广为人知的《致大海》和《假如生活欺骗了你》,就是创作于这一时期的精品。1826年,十二月党人起义失败,新上台的沙皇尼古拉一世下令允许诗人回到莫斯科,但他仍处于沙皇警察的秘密监视之下。
文学博士,中国社会科学院研究生院教授、博士生导师、外国文学研究所研究员,河南大学特聘教授,中国俄罗斯文学研究会秘书长,中国作家协会会员,中国翻译家协会理事。著有《诗歌漂流瓶》、《墙里墙外》、《阅读普希金》、《伊阿诺斯,或双头鹰》等专著十余部,另有译著20余部,论文和各类文章百余篇。
|
目錄:
|
致娜塔利亚
皇村的回忆
致闻鼻烟的美女
给娜塔莎
致巴丘什科夫
浪漫曲
我的肖像
老人
玫瑰
阿那克里翁的墓
水与酒
变心
致巴丘什科夫
厄尔巴岛上的拿破仑1815年
致普辛5月4日
幻想家
我的遗嘱致众友人
给她
给一位年轻的女演员
回忆致普辛
我的墓志铭
给玛·安·杰里维格男爵小姐
给一位画家
歌手
致摩尔甫斯
致友人
梦醒
致玛莎
窗
秋天的早晨
忧伤
哀歌
月亮
爱人的话语
愿望
哀歌
黛丽娅
凉亭上的题词
你的和我的
给黛丽娅
酒窖
离别
“别了,忠诚的柞木林……”
致某某
给她
自由颂
皇村
哀歌
给一位年轻寡妇
给丽达的信
……
|
內容試閱:
|
致娜塔利亚
Pourquoi craindrais-je de le dire?
C''est Margot qui fixe mon gout.
我就这样偶然地知道,
丘比特是怎样的一只鸟;
火热的心已经被俘虏;
我承认一一我恋爱了!
幸福的时光已经逝去,
从前,我不知爱情的重负,
我一边生活着一边歌唱,
无论是在剧院还是在舞场,
无论是在玩耍还是在嬉闹,
我都像一阵轻风似的飞翔;
我常常嘲笑爱神,
对某个可爱的女性
写上几句漫画般的诗行;
可我的嘲笑已枉然,
最终自己也坠入了情网,
自己,唉!也已疯狂。
嘲笑,自由,一一都抛在脑后,
我已经告别加图。
如今我成了赛拉东。!
她是献身于塔利亚。的美女,
一看见娜塔利亚的娇美,
丘比特便把我的心射中!
娜塔利亚!我得承认,
我的心中充满了你,
我害羞,我还是第一次
爱上女性的娇美。
从早到晚,无论我在哪里,
只有你占据着我的心灵;
夜幕降临,我看见的也只有你,
置身于那空旷的幻想,
我看见,身披轻盈的衣,
心爱的你啊仿佛在我身旁;
那胆怯而甜蜜的呼吸,
那洁白的胸脯的颤动,
胸脯洁白得胜过白雪,
那半闭半启的美目,
静谧的夜晚那蒙陇的黑暗,——
这一切都使我一阵喜悦!……
我独自和她在凉亭里,
我看见……那处女的百合,
我颤抖,苦恼,无言……
我醒来……在孤独的床边,
我看到了只有黑暗!
我深深地叹息着,
那慵倦的梦半睡半醒,
……
|
|