第一章 翻译的语青学研究方法
导论
选文
选文一 Linguistic Models and Methods in the Study of
Translation
选文二 Linguistic Contributions t0 the I~velopment 0f’Eranslation
Studies in China
选文三 试析翻译的语言学研究
延伸阅读
问题与思考
第二章 翻译的哲学研究方法
导论
选文
选文一 Deconstructlonlst and Poststructuralist Translation
Approaches:Ovverview and Critique
选文二 The Hermeneutk:Approach in Translation
选文三 翻译研究理论方法的哲学范式翻译学方法论之一
延伸阅读
问题与思考
第三章 翻译的功能学研究方法
导论
选文
选文一The Skopos Theory and’Its Functional Approach
选文二Functional and Skopos()riented Approaches to Translation
选文i翻译研究的功能语言学途径
延伸阅读
问题与思考
第四章 翻译的认知研究方法
导论
选文
选文一Proposal for a Cognitive Theory of Translation and
Interpreting:A Methodology for Future Empirical Research
选文二The Cognitive Study of Translation and Interpretation:Three
Approaches
选文三西方翻译认知过程研究概述
延伸阅读
问题与思考
第五章 翻译文化学研究方法
导论
选文
选文一 Translation,Systems and Research:The Contribution of
Polysystem Studies to Translation Studies
选文二 Beginnings of a European Project:Feminisms and Translation
Studies
选文三 从研究范式看文化研究对当代翻译研究的影响
延伸阅读
问题与思考
第六章 应用翻译学研究方法
导论
选文
选文一 Translation Studies and Applied Linguistics
选文二 ProcessOriented Research into Translation and Implications
for Translation Teaching
选文三西方翻译教学研究:特点、范式与启示
延伸阅读
问题与思考
第七章 翻译实验研究方法
导论
选文
选文一 Experimentation in Translation
Studies:Achievements,Prospects and Some Pitfalls
选文二 Process-Oriented Research in Translation
选文三 翻译实证研究理论、方法与发展
延伸阅读
问题与思考
第八章 翻译有声思维研究方法
导论
选文
选文一 Using Think-Aloud Protocols to Investigate the Translation
Process:Methodological Aspects
选文二 ThinkAloud Protocol Analysis in Translation Studies
选文三 有声思维翻译内在过程探索
延伸阅读
问题与思考
第九章 翻译语料库研究方法
导论
选文
选文一 The Corpus-Based Approach:A New Paradigm in Translation
Studies
选文二 Parallel Corpus in Translation Studies:An Intercultural
Approach
选文三 双语库:翻译研究新途径
延伸阅读
问题与思考
第十章 翻译个案研究方法
导论
选文
选文一 The Case Study Research Method in Translation Studies
选文二 Case Studies in Translation:The Study of Translation
Cases
选文三 翻译研究实证方法评析一翻译学方法论之二
延伸阅读
问题与思考