登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』英语语言文学专业研究生系列教材修订版:翻译学导论(第2版)

書城自編碼: 2030630
分類:簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 吕俊
國際書號(ISBN): 9787544620024
出版社: 上海外语教育出版社
出版日期: 2012-12-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 272/334000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 97.4

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
米沃什与布罗茨基:诗人的友谊
《 米沃什与布罗茨基:诗人的友谊 》

售價:HK$ 89.7
法国小史
《 法国小史 》

售價:HK$ 110.4
五凉王国的七张面孔
《 五凉王国的七张面孔 》

售價:HK$ 79.4
掌控生活,从掌控时间开始
《 掌控生活,从掌控时间开始 》

售價:HK$ 55.2
物理光学漫步——衍射计算理论及应用研究故事
《 物理光学漫步——衍射计算理论及应用研究故事 》

售價:HK$ 193.2
人类起源简史:破译700万年人类进化的密码
《 人类起源简史:破译700万年人类进化的密码 》

售價:HK$ 78.2
古典与现代 : 民国大学的潮与岸
《 古典与现代 : 民国大学的潮与岸 》

售價:HK$ 89.7
浮华梦醒:民国实业家的创业之路
《 浮华梦醒:民国实业家的创业之路 》

售價:HK$ 64.4

 

建議一齊購買:

+

HK$ 104.0
《大学生职业生涯规划》
+

HK$ 259.6
《公司理财(原书第9版)斯蒂芬 A.罗斯教授最新、最完整、最畅》
內容簡介:
本书在原《英汉翻译教程》一书的基础上修订而成,融入了最新的理论研究成果,并增补了一些内容。全书共分八章,从翻译总体论、翻译的本体研究、翻译的载体研究、翻译的客体研究、翻译的环境研究、翻译的主体研究、翻译的控制研究和翻译的效果研究等方面对翻译学进行了论述。
目錄
第1章 翻译总体论
 1.1 翻译的本质
 1.2 翻译活动的机体框架
 1.3 传播过程的七要素及其互动与翻译活动的关系
 1.4 传播学观照下翻译研究的特点
 1.5 翻译学的学科性质与学科定位
 1.6 翻译学发展的思维模式
 1.6.1 系统分析与系统综合相结合
 1.6.2 纵向与横向相结合
 1.6.3 精确与模糊相结合
 1.6.4 辐射与辐集相结合
 1.6.5 反思与超前相结合
 1.7 翻译研究的方法论
 1.7.1 哲学方法论
 1.7.2 横向方法论
 1.7.3 学科方法论
 思考题
 深入阅读
第2章 翻译的本体研究
 2.1 人文社会科学中的主客体关系的特征
 2.2 从狭义认识论走向广义认识论
 2.3 接受与传播——译者的双重身份与特点
 2.4 原文文本——作者与译者的纽带
 2.4.1原文文本中心论及其质疑
 2.4.2对话理论与原文文本的开放性
 2.4.3权力话语理论与翻译活动
 2.4.4.从意义决定论的一元标准到意义生成论的多元标准
 思考题
 深入阅读
第3章 翻译的载体研究
 3.1 符号——信息的载体
 3.1.1 符码——符号组合的规律
 3.1.2 符指过程——意义的传达
 3.2 符号的分类
 3.2.1 符号一功能体sign-function
 3.2.2 副语言符号
 3.2.3 语言符号
 3.3 形式与内容
 3.3.1 文学符号对语音问题的关注
 3.3.2 结构配置与意义的传达
 3.3.3 意义单位层
 3.3.4 再现客体与图式化观相层
 3.3.5 形而上质层
 3.4 语言的交际功能和交际中的各种意义
 3.4.1 语言的指示功能与各种意义
 3.4.2 语言的示兆功能与各种意义
 3.4.3 语言的刺激功能意义
 3.4.4 语言的语篇功能
 3.4.5 语言的文体意义
 思考题
 深入阅读
第4章翻译的客体研究
 4.1 客体研究——意义的探寻
 4.1.1 意义——意指与意谓的结合
 4.1.2 原文文本——一个被决定了的同时又是开放着的世界
 4.1.3 文本的他律性——译者翻译工作的主要依据
 4.2 文学文本的层次性特征
 4.3 文本的类型与翻译
 4.3.1 科技文体的翻译
 4.3.2 法律文本的翻译
 4.3.3 新闻文体的翻译
 4.3.4 应用文体的翻译
 思考题
 深入阅读
第5章 翻译的环境研究
 5.1 翻译与权力话语理论
 5.1.1 外部控制——社会操控
 5.1.2 外部控制——意识形态操控
 5.2 外部控制中的译者主体因素
 5.3 外部控制与文化转型的关系
 5.4 语言内部的控制
 5.4.1 内部控制——语言的力量
 5.4.2 内部控制——语境的制约
 思考题
 深入阅读
第6章 翻译的主体研究
 6.1 译者的责任与任务
 6.2 翻译者的主体性与主体间性问题
 6.3 作为翻译者的主体构成
 6.3.1 翻译工作者的生理、心理与社会基础
 6.3.2 翻译者的主体构成要素 6.4译者的知识先在性与翻译的创造性
 6.5 翻译行动的动机分析
 6.5.1 翻译活动内在动力的形成
 6.5.2 翻译活动的外在诱因
 6.5.3 自我调节的作用
 思考题
 深入阅读
第7章 翻译的控制研究
 7.1 翻译过程是一种心理活动
 7.2 翻译中的语言控制分析
 7.2.1 语言学中的单位与翻译单位
 7.2.2 话语链中的翻译单位
 7.2.3 意象——文学翻译中的单位
 7.3 语义成分分析与翻译
 7.4 语言风格的控制
 7.4.1“翻译腔”的功与过
 7.4.2 原作风格与译者风格
 7.4.3 风格的可译性与困难
 7.5 风格的系统构成和翻译的原则
 思考题
 深入阅读
第8章 翻译的效果研究
 8.1 翻译批评的性质
 8.2 译批评的功能
 8.3 翻译批评的类型
 8.4 几种常见的批评模式及其不足
 思考题
 深入阅读
 参考书目

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.