新書推薦:
《
史铁生:听风八百遍,才知是人间(2)
》
售價:HK$
55.8
《
量子网络的构建与应用
》
售價:HK$
109.8
《
拍电影的热知识:126部影片里的创作技巧(全彩插图版)
》
售價:HK$
109.8
《
大唐名城:长安风华冠天下
》
售價:HK$
87.4
《
情绪传染(当代西方社会心理学名著译丛)
》
售價:HK$
88.5
《
中国年画 1950-1990 THE NEW CHINA: NEW YEAR PICTURE 英文版
》
售價:HK$
236.0
《
革命与反革命:社会文化视野下的民国政治(近世中国丛书)
》
售價:HK$
93.2
《
画楼:《北洋画报》忆旧(年轮丛书)
》
售價:HK$
337.5
|
編輯推薦: |
★橘子奖得主成名作
★《纽约时报》年度十大好书
★《时代周刊》百部最佳英语小说
★作者的首次亮相自信得让人吃惊,既诙谐又严肃,语言具有真正的作家所特有的气质。这本书有牙齿。——萨尔曼?拉什迪
★这是一个陌生人的世纪:褐色、黄色和白色人种,这是一个伟大的移民实验的世纪。他们不是凭空出现,无所依附,挥着翅膀御风而来。他们来自某个地方。他们有根。他们无法逃避自己的历史,正如人逃不开自己的影子。即使他们到了,他们仍然要来回跑,他们的孩子则旋转不停。找不出合适的词形容这种状况——原罪似乎太过分,可能原伤更妥当。
|
內容簡介: |
本书内容简介:晨曦之初,世纪之末,乱哄哄北伦敦。这里有世界上所有的肤色,以及相同的雪白牙齿。
刚刚结束三十年婚姻的阿吉觉得,活在哪里,就该死在哪里,这才叫死得其所。他就该死在城里那条污秽的街道上。但阴差阳错,他没死成。六个星期后,他与十九岁的黑人姑娘再入围城,走入乱哄哄的北伦敦,为一场世纪末的悲伤而荒凉的大戏拉开序幕。
|
關於作者: |
查蒂·史密斯(Zadie Smith 1975-)
英国最具影响力的新生代作家,橘子奖得主。2003年和2013年两度入选英国著名文学杂志《Granta》10年评选一次的“英国20位最佳青年作家”。在多族裔混居的北伦敦长大,父亲为英国白人,母亲有牙买加黑人血统。24岁出版《白牙》,一举成名。此书甫一面世,迅速被译为几十种语言。
查蒂6岁就开始写诗,创作短篇小说。不过,她童年时的梦想并不是当作家,而是成为杰出的踢踏舞者。
中学时,查蒂不像是那种有远大抱负的好学生。她把绝大部分课余时间都用在阅读和交友上,还抽过大麻。当她告诉老师自己想申请剑桥时,老师直接告诉她这想法太荒谬,太不切合实际。尽管如此,她还是如愿来到剑桥大学研究英语文学。在剑桥国王学院,她整天沉浸在小说的世界里,从她喜爱的作家如福斯特、塞林格和冯内古特那里学习写作的技巧和审美情趣。在高中和大学阶段,她还曾靠在酒吧做爵士乐歌手赚钱。
在剑桥读书时,查蒂遇到了尼克·赖尔德。后者当时正在研修诗歌,编辑诗集。两人于2004年在国王学院的小教堂举行了婚礼。
查蒂·史密斯是一位喜欢挑战正统的个性作家。她的这种个性,我们从其名字上就可瞥见端倪。她原来叫Sadie,14岁时自作主张改成了Zadie,在英语中,S的发音更柔和,而Z的发音则响亮些,更有个性,也更具异国情调。
当所有人都对查蒂的处女作《白牙》叫好的时候,有一个人却阴阳怪气地说,这部作品出自少年老成、故作姿态者之手,“书中的一些片段如杂草丛生,不堪一读”。这个人就是查蒂·史密斯本人。她是自己最猛烈的批评家。她指出:“我怀有写一本巨著的巨大野心,但是我不认为它就是那本巨著。”此外,媒体对《白牙》的过分反应也让她觉得难以承受。她说:“我希望可以继续乘地铁,我希望拥有正常的生活。我不喜欢被人盯着看的感觉。”2002年,为了获得精神上的清净,盛名之下的她选择离开英国来到美国哈佛大学攻读硕士学位,继续从事写作。
主要作品有:《白牙》(White Teeth)、《搜集签名的人》(The Autograph Man)和《论美》(On
Beauty)。 小说是一条双向道,两边的人都需要付出努力。正确的阅读和写作一样,是非常有难度的事情。——查蒂·史密斯
|
目錄:
|
阿吉1974·1
第一章 阿吉‘琼斯的奇特再婚
第二章 出牙期的烦恼
第三章 两个家庭
第四章 三个就要出世
第五章 阿尔弗雷德·阿吉宝德·琼斯
和萨马德·迈阿·伊克巴尔的牙根管
萨马德1984·1
第六章 萨马德·伊克巴尔面临的诱惑
第七章 臼齿
第八章 有丝分裂
第九章 反叛1
第十章 曼加尔·潘迪的牙根管
艾丽1990
第十一章 艾丽·琼斯的不当教育
第十二章 犬齿:松土齿
第十三章 霍滕丝·鲍登的牙根管
第十四章 比英国人还像英国人
第十五章 夏尔芬主义对决鲍登主义
马吉德、迈勒特、马库斯1992·1
第十六章 马吉德·马哈夫兹·穆谢德
姆布塔希姆·伊克巴尔的归来
第十七章 危机谈话和紧急策略
第十八章 历史的终结对决最后一个男人
第十九章 最终的空间
第二十章 老鼠与往事
|
內容試閱:
|
“快点,胖墩。”摩的一个伙夫喊道。他举起扫帚戳着法林的屁股,说一个字便戳一下,好像扫帚是标点符号,“让、你、的、象、头、神、见、鬼、去、大、象、娃、娃、捡、屎、去。”
摩擦掉前额的汗水,哼了几声,然后朝克里口伍德街望去,扫视着丢弃在大街上的、被酒鬼当成露天沙发的扶手椅和一块块小地毯,自动售货机中心,油腻腻的小酒馆,还有小型出租车,上面全都洒满了鸽屎。摩相信,总有一天,克里口伍德街和街上的居民会感谢他每天的大屠杀行动;总有一天,街上的男女老幼再也不用按一比四的比例把清洁剂和醋混合起来,擦洗从天而降的粪便。“鸽屎丕是屎,”他一本正经地重复着,“鸽子才是屎。”摩是本社区唯一真正明白这话的人,为此他觉得自己很有点禅味——对所有人都满怀善意。就在这时,他看到了阿吉的车。
“阿萨德!”
一个眼神躲躲闪闪的瘦子从店里走出来。他留着八字胡,穿着四种深浅不同的褐色衣服,手掌上沾着血。
“阿萨德!”摩强忍着火气,用一根手指直指着车子,“孩子,我问你一句话,只一句。”
“什么事,阿爸?”阿萨德说,两只脚换来换去。
“这他妈的到底是怎么回事?这车停在这里干什么?六点半到货。六点半有十五头死牛要来。我得把它们整干净了。那是我的生意。你明白吗?肉要来了。所以,我不蚜白……”摩摆出一副困惑不解的样子,“因为我想,这里明明白白写着‘送货区,三个字。”他指着一只旧木条箱,上面写着“全时段全车型禁止停车”的字样,“怎么回事?”
“我不知道,阿爸。”
“你是我儿子,阿萨德。我雇你是要你明白事情,他才不用明白——”他把手伸出窗子,拍了法林一下。法林正在走钢丝似的对付危险的檐槽,后脑勺猛地遭此一击,差点从梯子上翻下来,“我雇你是要你明白事情,要你盘算状况,要你弄清造物主也说不清道不明的宇宙黑暗。”
“阿爸?”
“去弄清楚那是怎么回事,让车开走。”
……
P5
|
|