新書推薦:
《
形似神异:什么是中日传统政治文化的结构性差异
》
售價:HK$
55.8
《
养育不好惹的小孩
》
售價:HK$
77.3
《
加加美高浩的手部绘画技法 II
》
售價:HK$
89.4
《
卡特里娜(“同一颗星球”丛书)
》
售價:HK$
87.4
《
伟大民族:从路易十五到拿破仑的法国史(方尖碑)
》
售價:HK$
188.2
《
古今“书画同源”论辨——中国书法与中国绘画的关系问题兼中国画笔墨研究
》
售價:HK$
132.2
《
《日本文学史序说》讲演录
》
售價:HK$
72.8
《
无尽的海洋:美国海事探险与大众文化(1815—1860)
》
售價:HK$
99.7
|
編輯推薦: |
1. 《基督山伯爵》自1844 年在《辩论日报》上连载,就引起极大的轰动,一百多年来始终畅销不衰。
2. 被翻译成多种文字,发行数以亿册,一部备受世人推崇的世界文学名著。
3. 多次被搬上银幕。
4. 大仲马浪漫主义代表作,也是大仲马最优秀、最受人欢迎的通俗小说之一。
|
內容簡介: |
《基督山伯爵》是通俗历史小说,法国著名作家大仲马浪漫主义代表作。小说讲述的是爱德蒙?唐代斯报恩与复仇的故事。法老号大副爱德蒙?唐代斯遭到卑鄙小人丹格拉尔和菲尔南及法官维尔福的陷害,被打入死牢,过着暗无天日、生不如死的生活。就在他对生命绝望之际,在狱中他遇到了法里亚神甫。神甫向他传授各种知识、多种语言,并在临终前把埋藏于基督山岛上的一批宝藏的秘密告诉了他。唐代斯越狱后找到了宝藏,成为巨富,从此化名基督山伯爵。经过精心策划,周密安排,最终得以报恩复仇。小说情节跌宕起伏,引人入胜。
|
關於作者: |
大仲马(1802-1870),19世纪法国浪漫主义作家,杰出的通俗小说家。大仲马一生创作的各类作品达300卷之多,以通俗小说和戏剧成就最大。他的通俗小说情节迂回曲折,结构完整巧妙,人物形象鲜明,对话精彩生动,在艺术上取得了极高的成就,因此享有“通俗小说之王”的称号。其代表作有《三个火枪手》《二十年后》《基督山伯爵》《黑郁金香》等。
|
目錄:
|
译本序
第一章 驶抵马赛港
第二章 父与子
第三章 卡塔朗村人
第四章 密谋
第五章 订婚宴
第六章 代理检察官
第七章 审讯
第八章 伊夫狱堡
第九章 婚宴之夜
第十章 杜伊勒里宫的小书房
第十一章 科西嘉的魔怪
第十二章 老子与儿子
第十三章 百日
第十四章 愤怒的囚犯和疯狂的囚犯
第十五章 三十四号和二十七号
第十六章 一位意大利学者
第十七章 神甫的牢房
第十八章 财宝
第十九章 第三次发病
第二十章 伊夫狱堡墓地
第二十一章 蒂布兰岛
第二十二章 走私者
第二十三章 基督山岛
第二十四章 光彩夺目
第二十五章 陌生人
第二十六章 加尔桥客栈
第二十七章 叙述
第二十八章 监狱档案
第二十九章 莫雷尔公司
第 三十 章 九月五日
第三十一章 意大利—— 水手辛伯达
第三十二章 梦幻醒来
第三十三章 罗马强盗
第三十四章 显露身形
第三十五章 槌击死刑
第三十六章 罗马狂欢节
第三十七章 圣塞巴斯蒂安地下墓穴
第三十八章 约会
第三十九章 宾客
第 四十 章 早午餐
第四十一章 引荐
第四十二章 贝尔图齐奥先生
第四十三章 欧特伊别墅
第四十四章 家族复仇
第四十五章 血雨
第四十六章 无限信贷
第四十七章 银灰花斑马
…………
|
內容試閱:
|
“噢!我的上帝!”梅色苔丝说着,抬手捂住被汗水打湿的额头,“这封信……”
“我是花二十万法郎买来的,夫人,”基督山说道,“不过钱花得也值,因为有了这件证物,今天我才能在您眼里证实我是清白的。”
“这封信所产生的后果?”
“您是知道的,夫人,我被抓走了;但是您所不知的,夫人,就是我被抓去坐牢,关了多少年;您所不知的,就是我在离您一公里的地方,在伊夫狱堡的地牢里关了十四个年头;您所不知的,就是在这十四年中,每天我都重申我在第一天就立下的复仇誓言;然而,当时我并不晓得,您嫁给了诬告我的菲尔南,我父亲也死了,而且是饿死的!”
“公正的上帝啊!”梅色苔丝身子摇晃不稳,高声说道。
“还是我坐了十四年大牢,逃出来之后,才得知这两条消息,于是我以活着的梅色苔丝和死去的父亲发誓,一定要找菲尔南报仇……
而现在,此仇刚刚得报。”
“您能肯定这个不幸的菲尔南就干了那种事吗?”
“以我的灵魂起誓,夫人,正如我对您讲的,他干出了那种事。而且,还有更加卑鄙得多的行为:他既然入了法国籍,却投靠了英国人!他既然生在西班牙,却又攻打西班牙人!他既然受雇于阿里,却又背叛和杀害阿里。比起这类行径来,您刚读的这封信又算什么呢?无非是失意的恋人搞的阴谋诡计,我承认对后来嫁给他的女人来说,是情有可原的,这一点我也理解,但是对当初本应娶那女子的情人来说,则是不可饶恕的。然而,法国人没有惩罚这个叛徒,西班牙人也没有枪毙这个叛徒,阿里躺在坟墓里,同样没有让这个叛徒受到惩罚;正是我,被出卖,被谋害,同样被投进一座坟墓的人,我却得到上帝的保佑,从这座坟墓里出来,我就应当报仇,以此报答上帝;上帝派我来惩罚他,于是我来了。”
可怜的女人双手抱住垂下的头,她的双腿一弯,便跪倒在地上。
“饶恕吧,埃德蒙,”梅色苔丝说道,“为了我,这个还爱着您的女人,您就饶恕吧!”
做人妻的尊严,还是制止住做情人和母亲的感情冲动。她的额头几乎触到地毯。
伯爵冲上前去,将她扶起来。
她由伯爵搀扶,坐到一张椅子上,这时,她透过泪眼,看到基督山那张刚毅的脸,脸上极痛和深仇交加,还显出一副很凶的表情。
“不让我彻底铲除这个该死的家族!”伯爵咕哝道,“让我违背激励我替天施罚的上帝!不可能,夫人,不可能!”
“埃德蒙,”可怜的母亲说道,她还要极力争取,“我的上帝!我叫您埃德蒙的时候,您为什么不叫我梅色苔丝呢?”
“梅色苔丝,”基督山重复道,“梅色苔丝!不错!您说得确实对,这名字叫起来,我仍然觉得很甜美;有多久了,这个名字,我还是第一次如此清晰地说出来。梅色苔丝啊,您这名字,我伴随忧伤的叹息呼唤过,伴随痛苦的呻吟呼唤过,也伴随绝望的喘息呼唤过;您这名字,我在地牢的草铺上冻得瑟瑟发抖时呼唤过,也在溽热熏蒸的牢房灼人的石板上打滚时呼唤过。梅色苔丝,我一定得报仇,因为,我忍受折磨十四年啊,我以泪洗面,我诅咒了十四年啊。现在,我对您说了,梅色苔丝,我一定得报仇!”
伯爵心里七上八下,唯恐顶不住他当年深深爱过的女人的祈求,便召集他仇恨的回忆来支援。
“您报仇吧,埃德蒙!”可怜的母亲高声说道,“但是,您要向有罪的人报仇;您就向他报仇,向我报仇,而不要找我儿子报仇!”
“《圣经》写得清楚,”基督山答道,“父过子孙担,直至三四代。既然上帝对信徒亲口讲了这话,为什么我要比上帝心慈手软呢?”
“因为上帝掌握时间,掌握永恒,而这两样恰恰世人无能为力。”
基督山长叹一声,听似一声长啸,他满手满把抓住自己漂亮的头发。
“埃德蒙,”梅色苔丝向伯爵伸出双臂,继续说道,“埃德蒙,从认识您的时候起,我就崇拜您的姓名,也始终珍惜对您的记忆。埃德蒙,我的朋友,这种高尚而纯洁的形象,不断映现在我心中的明镜里,您不要逼我给这一切抹黑吧。埃德蒙,您哪里知道,我为您向上帝做过多少祈祷,多么盼望您能活着哪怕是在以为您死了之后,唉!是啊,以为您死了。我以为您的尸体在哪座阴森的塔楼底层;我以为您的遗体被狱卒扔进埋葬死亡囚犯的深坑里,我流下多少眼泪!可是,埃德蒙,除了祈祷和流泪,我又能为您做什么呢?您听我说:在十年间,我每天夜晚都做同一个梦。据说您想要逃跑,顶替了一个死了的囚犯,钻进葬尸袋里,而狱卒把您当作死尸,从伊夫狱堡的岩石上抛下去,听见您摔到岩石上发出的怪叫声,那些人才知道死人掉了包,无意中成为要您命的刽子手。是的,埃德蒙,我以哀求您饶过这个儿子的头颅起誓,埃德蒙,在十年间,我每夜都在梦中看见一些人在岩石顶上,悠荡着一个不成形状,也不知为何物的大袋;在十年间,我每夜都在梦中听见一声惨叫,惊醒时浑身颤抖,手脚冰凉。我也一样啊,埃德蒙,噢!请相信我,不管我有多大罪过,噢!是的,我也一样,饱受了折磨。”
“您感受过您不在身边而父亲死去的滋味吗?”基督山高声说道,同时双手插进头发里,“您见过您爱的女人把手伸向自己的情敌,而您却在深渊里奄奄一息吗?……”
……
|
|