登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』大学实用翻译教程(英汉双向)

書城自編碼: 2136678
分類:簡體書→大陸圖書→外語大学英语
作者: 董晓波
國際書號(ISBN): 9787566306777
出版社: 对外经贸大学出版社
出版日期: 2013-06-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 316/467000
書度/開本: 大16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 98.1

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
剑桥日本戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
《 剑桥日本戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛) 》

售價:HK$ 201.6
中国高等艺术院校精品教材大系:材料的时尚表达??服装创意设计
《 中国高等艺术院校精品教材大系:材料的时尚表达??服装创意设计 》

售價:HK$ 76.2
美丽与哀愁:第一次世界大战个人史
《 美丽与哀愁:第一次世界大战个人史 》

售價:HK$ 143.4
国家豁免法的域外借鉴与实践建议
《 国家豁免法的域外借鉴与实践建议 》

售價:HK$ 188.2
大单元教学设计20讲
《 大单元教学设计20讲 》

售價:HK$ 76.2
儿童自我关怀练习册:做自己最好的朋友
《 儿童自我关怀练习册:做自己最好的朋友 》

售價:HK$ 69.4
高敏感女性的力量(意大利心理学家FSP博士重磅力作。高敏感是优势,更是力量)
《 高敏感女性的力量(意大利心理学家FSP博士重磅力作。高敏感是优势,更是力量) 》

售價:HK$ 62.7
元好问与他的时代(中华学术译丛)
《 元好问与他的时代(中华学术译丛) 》

售價:HK$ 87.4

 

內容簡介:
本书适用对象是大学英语专业本科、翻译本科、翻译硕士专业学位研究生和非英语专业高年级选修课。凡是正在从事翻译或有志于翻译工作的人,学习本书后,能对翻译的一些基本规律有所了解,有所遵循,从而获得教益,即提高自己的实用翻译能力和翻译水平。
目錄
第一章 翻译概述
 第一节 中西翻译简史
 第二节 翻译的性质和分类
 第三节 翻译的标准及过程
第二章 语言、文化与翻译
 第一节 英汉语言起源与特点
 第二节 英汉语言异同点对比
 第三节 中西文化的差异
 第四节 翻译中文化特色词的处理
第三章 计算机辅助翻译
 第一节 计算机辅助翻译的“前世今生”与前景展望
 第二节 计算机辅助翻译的原理
 第三节 主流软件的介绍及使用
 第四节 翻译工具的使用
 第五节 如何利用搜索引擎
 第六节 最大化利用在线翻译
第四章 词语翻译技巧
 第一节 词类的转换
 第二节 增词与省词
 第三节 词义褒贬与选词技巧
 第四节 成语的翻译
 第五节 习语的翻译
 第六节 数字的翻译
第五章 句子翻译技巧
 第一节 直译与意译
 第二节 转态译法
 第三节 正反译法
 第四节 否定句的译法
 第五节 英语从句的翻译
 第六节 英语长句的翻译
 第七节 汉语无主句的翻译
第六章 商贸翻译
 第一节 商贸文体的风格和用语特点
 第二节 商贸信函的翻译
 第三节 信用证及合同的翻译
第七章 科技翻译
 第一节 科技英语特点
 第二节 专业词汇的翻译
 第三节 常用被动式的翻译
第八章 广告翻译
 第一节 广告英语的语言特点
 第二节 广告翻译原则与方法
 第三节 商标的翻译
 第四节 企业宣传册的翻译
第九章 旅游翻译
 第一节 旅游文体特点
 第二节 旅游文体互译的翻译策略
 第三节 汉语古诗词和名人典故的翻译
第十章 新闻翻译
 第一节 新闻用语特点
 第二节 新闻中新词和新造词的翻译
 第三节 新闻翻译的要求与原则
 第四节 英语新闻报道翻译时的时态处理
第十一章 法律翻译
 第一节 法律英语用语特点与翻译
 第二节 词汇、文化与法律翻译
 第三节 法律英语常用句式及短语的翻译
第十二章 政论翻译
 第一节 政论文体翻译综述
 第二节 中国社会特色词的翻译
 第三节 信息的准确传达
第十三章 影视翻译
 第一节 影视翻译的特点
 第二节 影视翻译的基本策略
 第三节 电影标题翻译
 第四节 字幕的翻译
 第五节 文化信息的处理
第十四章 世界贸易组织wTO英文文本的翻译
 第一节 世界贸易组织wTO概述
 第二节 世界贸易组织WTO英文文本的语言特色
 第三节 世界贸易组织WTO英文文本翻译中的注意事项
参考文献

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.