新書推薦:
《
一间只属于自己的房间 女性主义先锋伍尔夫代表作 女性精神独立与经济独立的象征,做自己,比任何事都更重要
》
售價:HK$
44.6
《
泉舆日志 幻想世界宝石生物图鉴
》
售價:HK$
134.2
《
养育女孩 : 官方升级版
》
售價:HK$
50.4
《
跨界:蒂利希思想研究
》
售價:HK$
109.8
《
千万别喝南瓜汤(遵守规则绘本)
》
售價:HK$
44.7
《
大模型启示录
》
售價:HK$
112.0
《
东法西渐:19世纪前西方对中国法的记述与评价
》
售價:HK$
201.6
《
养育男孩:官方升级版
》
售價:HK$
50.4
|
內容簡介: |
《口译教程(教师用书)(修订版)新世纪高等院校英语专业本科生系列教材》按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的最新成果。
基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。
专业技能、专业知识、相关专业知识的完美匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高专业素质和人文素养,使学生真正成为国际化、创新型、高素质的英语专业人才。
|
目錄:
|
Overviewofinterpretingskills
Totheteacher
Courseobjectives
Coursestructure
Skills-IedtrainingbasedontheXiadaModel
Coursematerials
Lesson1Gettingthemessagethroughlistening
Ⅰ.Overviewofthelesson
Ⅱ.Teachingsuggestions
Ⅲ.Commentsonreferencetranslationsforinterpretingtexts
1.3美国副总统复旦演讲
1.4SpeechbyAmbassadorWangGuangyaatPrincetonUniversity
1.5新工厂落成典礼的讲话
Lesson2Logicalanalysis
Ⅰ.Overviewofthelesson
Ⅱ.Teachingsuggestions
Ⅲ.Commentsonreferencetranslationsforinterpretingtexts
2.3大提琴家马友友
2.4CNNinterviewwithJetLi
2.5实时信息传递狂潮
Lesson3Memoryininterpreting
Ⅰ.Overviewofthelesson
Ⅱ.Teachingsuggestions
Ⅲ.Commentson&referencetranslationsforinterpretingtexts
3.3史蒂夫·福布斯谈《福布斯》
3.4Introductiontoanartsandcraftscompany
3.5财富500强
Lesson4Improvingmemoryefficiency
Ⅰ.Overviewofthelesson
Ⅱ.Teachingsuggestions
Ⅲ.Commentson&referencetranslationsforinterpretingtexts
4.3西敏斯特大学介绍
4.4PreservecorevaluesoftheLunarNewYear
4.5中英教育交流
Lesson5Featureandlayoutoftheinterpreter''snotes
Ⅰ.Overviewofthelesson
Ⅱ.Teachingsuggestions
Ⅲ.Commentsonreferencetranslationsforinterpretingtexts
5.3PremierWen''sSpeechattheOpeningCeremonyofthe15thGeneralAssemblySessionoftheWorldTourismOrganization
5.4世界旅游组织简介
5.5现代化与文化遗产的保护
Lesson6Professionalinterpreter''snotessystem
Ⅰ.Overviewofthelesson
Ⅱ.Teachingsuggestions
Ⅲ.Commentsonreferencetranslationsforinterpretingtexts
6.3健康饮食习惯应该从小抓起
6.4国际烟草控制公约
6.5HIVAIDSdiseaseprevention
Lesson7Copingtacticsincomprehension
Ⅰ.OverviewoftheLesson
Ⅱ.Teachingsuggestions
Ⅲ.Commentsonreferencetranslationstorinterpretingtexts
7.3极限运动
7.4罗格在雅典奥运会上的致辞
7.5TheOlympicflameilluminatesBeijing
Lesson8Publicspeakingl-vocalrendering
……
Lesson9PublicspeakingⅡ-bodylanguage
Lesson10Problemareasininterpretingfigures
Lesson11Moreoninterpretingfigures
Lesson12Fidelityininterpreting
Lesson13Reconstructionskills
Lesson14Copingtacticsinreformulation
Lesson15Discourseanalysisandcomprehensionin
Lesson16Discourseanalysisandreproductionininterpreting
Lesson17Interpreter''sawarenessofandcompetenceforcrossculturalcommunication
Lesson18Enhancementofinterpreter''slanguageabilities
Lesson19Acquisitionofextralinguisticknowledge
Lesson20Applicationofsighttranslationandskills
Lesson21Interpreter''sprofessionalcodeofethics
Lesson22Multi-tasking
Lesson23Linearity
Lesson24Anticipationandinformationretention
Lesson25Sightinterpreting
Lesson26SimultaneousinterpretingwithPowerPointslides
Lesson27Copingtacticsinsimultaneousinterpreting
|
內容試閱:
|
我的发言以提问开始:贸易与环境能并行不悖吗?我的回答是肯定的。更重要的是,如果满足了某些条件,两者可以相互加强。
发展中国家希望通过出口来增加他们的收入。进口国,特别是工业化国家,希望确保进口的货物达到他们国内在健康、安全性和环境方面的要求。这些国家的消费者同样也希望将生产和使用那些物品中产生的对环境影响降至最低。理论上讲,这些目标是一致的,但在实践上,这要复杂得多,因为部分目标可能对发展中国家造成影响。
联合国贸易和发展会议所完成的研究表明一些发展中国家的出口蒙受了相当大的损失,原因是这些国家无法回应发达国家的环境标准和规定,2001年11月由世贸组织部长级大会通过的多哈发展议程中强调了这一点。部长们随后要求世贸组织贸易与环境委员会在环境措施对市场准人的影响问题上给予特别的关注,特别是与发展中国家、尤其是最不发达国家相关的问题。
正如世贸组织在其网站上所解释的那样:“遵守环境要求对出口商来说可能造成一些负担,例如,当出口商打算在某个要求使用可再生包装的国家销售其商品时。”世贸组织接着指出委员会的工作“不是要废除环境要求,而是要在贸易与环境目标之间达成一种适当的平衡”。
贸易与环境目标应该能互相支持,尽管做到这一点可能是个要付出艰苦努力的过程?现在来看看一个似乎很直接的环境问题,它是关于捕虾用拖网导致濒临灭绝海龟死亡的问题。发现问题后,美国提出了一个简易的解决方案:所有这类在美国海域作业的捕虾网都被要求装上一种叫做海龟逃脱装置或TED的笼子,这种装置可以使虾进入网内,但同时让海龟逃脱。
问题看似获得了解决,至少在美国海域、但环保团体和美国捕虾业仍不满意。美国渔民认为这一措施让外国鱼虾捕捞船队在美国市场获得不公平的优势,而环保团体则希望能在国际范围内实施这个措施。这不久促使美国当局扩展了措施的范围,禁止从那些没有采取类似美国的海龟保护措施的国家进口虾类。
为了保护他们的出口,一些邻国制定了法律,要求他们的捕虾船使用TED,哥斯达黎加就是其中一国。但是这些从美国进口的装置,因为是根据美国渔民面临的捕捞条件而设计,不久就被发现并不适合哥斯达黎加渔民拖网作业的碎石堆积的浅海水域。沉重的笼子意味着油耗加大而虾的捕获量减少。人们发现在哥斯达黎加水域,用带有为美国水域设计的TED进行拖网作业,一般捕捞上来的70%是碎石,虾只占30%。
在这类需要改变加工或生产方法的事例中,由于事先研究不够等原因,可能造成缺少关于在适合本地条件的同时如何达到新的标准的知识的情况。如果没有考虑到特定国家或产业的特殊情况,那种一成不变的政策的成功可能性不大,即便是成功了,也会引发不满。结果是哥斯达黎加当局提出了经改进并能较好适应他们本国条件的TED,并最终令美国当局相信他们的装置能够对海龟实行同等水平的保护。
像TED这样的事例说明在制订更易适应当地条件、同时又符合环境目标的规则方面,也许仍需努力。然而,发展中国家所面临的普遍问题是:缺乏达到这些要求的能力。这一能力缺乏表现在多方面:在跟踪和理解提出的新的环保措施方面的困难;缺少监督符合进口国要求的技术设施和专业知识;或缺少在新的、减少对环境造成有害影响的加工和生产方法进行投资的资金。
……
|
|