新書推薦:
《
知宋·宋代之科举
》
售價:HK$
99.7
《
那本书是(吉竹伸介与又吉直树 天才联动!)
》
售價:HK$
99.7
《
传播的跃迁:人工智能如何革新人类的交流
》
售價:HK$
110.9
《
纯粹·古代中国的历史与制度
》
售價:HK$
62.7
《
生活来来往往 别等来日方长 新版(伍佰:“讲好了这一辈子,再度重相逢。”别等,别遗憾!珍惜当下才是最好的解药)
》
售價:HK$
58.2
《
一个英国军事顾问眼中的二战
》
售價:HK$
277.8
《
就业、利息和货币通论(徐毓枬译本)(经济学名著译丛)
》
售價:HK$
67.2
《
瘦肝
》
售價:HK$
99.7
|
編輯推薦: |
英国国宝级儿童探险系列小说
世界著名的儿童读物“燕子号与亚马逊号”系列,风靡全球半个世纪的最精彩的儿童探险系列小说,20世纪最经典的儿童文学杰作之一。
基于真实的人物原型、地点和事件创作而成,有遍布全世界的作品追随者,世界各地的爱好者还创立了的亚瑟?兰塞姆协会(TARS)和亚瑟?兰塞姆俱乐部(ARC),多地还建立了亚瑟?兰塞姆博物馆,展列其书稿及生活环境。
作家克莉丝汀娜?哈蒂蒙决定亲身去寻找现实生活中真实的南希、约翰、提提和罗杰,找寻书中主人公们所熟悉的野猫岛、里约港、霍利豪威以及贝克福德。此后,她将这些真实的探险故事编辑成书,出版了《亚瑟?兰塞姆与弗林特船长的旅行箱》。
近来,作家罗杰?沃代尔将兰塞姆的航海生活写进了自己《南希?布莱凯特》一书中。休?布鲁根编辑的《火星信号》收录了兰塞姆的大量私人书信,其中披露了更多细节,讲述了《燕子号与亚马逊号》创作背后的故事,更加详实地描述了作者的私人生活。
另外,读者还可在网上欣赏《燕子号与亚马逊号》系列电影以及音乐剧!
|
內容簡介: |
冒险队又添新成员!多萝西和迪克姐弟在寒假的时候来到了迪克森农场,度过他们欢乐的假期。在观测恒星的一个谷仓里,他们姐弟结识了燕子号与亚马逊号的船员们,他们成为了好朋友、坚定的伙伴。迪克与多萝西加入到燕子号与亚马逊号船员们的“北极”探险队伍中。他们一起修缮雪屋、制作雪橇、练习滑冰、准备探险的物品,最重要的是要练习旗语与莫尔斯密码。离出发的日子越来越近,但是,意外还是发生了。究竟我们的“北极”探险队员们能不能顺利到达“北极”?迪克与多萝西又经历了哪些艰险呢?燕子号与亚马逊号船员们能否解决一切麻烦呢?
|
關於作者: |
亚瑟·兰塞姆(Arthur Ransome,1884-1967)
卡内基文学奖获得者,英国最著名的儿童作家之一。他出生在英国,1917年在俄国做过战地记者,后与俄国妻子定居在英格兰湖区,一生中有丰富的航海和探险经历。他于1929年至1947年之间在湖区创作了“燕子号与亚马逊号”儿童探险系列小说,讲述了几位小主人公在学校放假期间航行探险的12个故事。燕子号与亚马逊号系列是英国历史上最好的儿童小说,基于真实的人物原型和事件而来,探险地点都有据可考,它以其活灵活现的人物形象和真实详细的探险过程在英国享有盛名,让亚瑟·兰塞姆跻身于英国最好的儿童作家队伍中,并于1936年获得英国卡内基文学大奖。这套作品被翻译成多种语言,传播到世界各地,甚至改拍成电影,在世界范围内有广泛而深远的影响。
|
目錄:
|
第一章 陌生者们
第二章 向火星发信号
第三章 不再是陌生人了
第四章 雪 屋
第五章 溜冰与字母表
第六章 雪
第七章 北极航程
第八章 失踪的头领
第九章 检 疫
第十章 在南希缺席的日子里
第十一章 危岩困羊
第十二章 拯救绵羊
第十三章 从冰上去斯匹茨卑尔根岛
第十四章 南希插手了
第十五章 在弗朗姆号上的日子
第十六章 风帆雪橇
第十七章 南希捎来图片
第十八章 夜间的弗朗姆号
第十九章 迪克森家孩子来掌管
第二十章 南希船长得到两条消息
第二十一章 弗林特船长回家
第二十二章 第二天早上
第二十三章 舅舅的作用
第二十四章 贝克福德的旗子
第二十五章 弗朗姆号船上会议
第二十六章 北 极
第二十七章 突击营救
第二十八章 北极之夜
第二十九章 后 来
|
內容試閱:
|
第一章??陌生者们
楼梯上响起脚步声,“七、八、九、十、十一、十二,总共十二踏。”那是迪克森太太上楼来了,她是来通知卡勒姆家的孩子们起床的。他们是前天夜里才来到迪克森农场的。迪克森太太曾经是他们母亲童年时期的保姆,而多萝西和迪克姐弟是来农场度过寒假最后一个星期的。
他们已经在半睡半醒中躺了一阵,听见楼下庭院里种种奇怪的声音,它们与家乡的街道上轰隆隆的车辆有所不同。他们听见猪哼哼哼,母鸡咯咯咯,鸭子嘎嘎嘎,还有一只公鹅的嘶嘶威胁,以及奶牛们的哞哞叫唤和奶汁挤入桶中时规则的细流声响。眼下被迪克森太太一叫就真正地清醒过来,于是他们赶紧起床,开始互相串门儿,想从不同的两扇窗户看看同一方向的景致——农场一角、矮矮的石墙、大门以及门外远处的顺着湖边斜坡向下伸展的田野、一个树林植被覆盖着的岛屿,放眼望过去就是湖对岸有些树木的山岗子边缘,再远一点就是正被残雪覆盖并在第一缕阳光照耀下熠熠生辉的山顶。“壶里要结冰了,”迪克森太太说,“我给你们每个人带来了一罐热水。一早就受冻,这可没有必要。”
几分钟后,他们就赶紧下楼了。“总共十二踏,”迪克说,“她说得没错。”他们来到楼下的农场大灶间,迪克森太太已经在那里为他们准备好了早饭,灶间那张盖着红白花格子台布的桌子上放着两碗热粥,她手上端着的平底锅凑在火上加热时,那几片咸肉咝咝作响。“我可没把你们当客人。”她说。
迪克森先生吃过早饭已经好一阵子了,这时他朝门内瞧了瞧,见到孩子们就只说了句“你们早”,然后就难为情地走开了。迪克森太太哈哈大笑。“他不会说话,不像是迪克森家族的人呢。”说完,她转而就问他们今天打算干什么。
迪克身边带着望远镜、显微镜和一本天文书,每当从大马克杯里喝上一口茶的时候,他就得抹掉留在眼镜上的雾气。“我得找块地方设个观测点。”他说。
“嗯?”
“为了看星星。”
“可我们想看的还有上百万个其他的东西呢,”多萝西说,“我们样样都想看呢。”
“跟你们母亲小时候没有两样哩。”迪克森太太说,“好,爱看多少就看多少!但是十二点半开饭,要想吃的话,最好准时过来。”
吃完早饭,他们穿上外套,走进院子转上一圈,把躺在床上时听见的一切都参观个遍。牛奶没有了,不过他们碰到了老农塞拉斯,他捧着一大捆红蕨,正在穿过庭院向牛棚走去。狗狗罗伊边跑边朝他们吠了几声,但是马上就停下来摇起了尾巴。
“它这是表示,假如咱们不接近的话,那它接下来怎么办。”多萝西说。
“一早就碰上个晴冷的天气,”塞拉斯说,“要是继续这样,你们倒是可以滑冰哩。”
迪克透过院门朝湖上看了看。
“不,还得有些时间湖上才结冰呢。这种情况并不常有,但是冬青浆果会有个好年成,这就是个先兆。不过,假如再有一两晚都碰上这种情况的话,你们就能在那边的小山湖上溜冰了。”
“在哪里?”迪克问,“我们已经把溜冰鞋收起来了呀。”
老塞拉斯伸手指了指屋后的山冈。
“咱们先走下湖去吧。”多萝西说。
有一条狭窄的小道从院门开始,穿过坡田,通往湖边。迪克和多萝西第一次循着小道走了下去。那里有座小岛,他们甚至不知道它叫什么名字,岛上有些冻掉叶子的树木,北边的峭壁上是棵高大的松树。他们当初到达时恰好是黑夜,所以此时的一切都让他们感到新奇。
“当时我们要是想起来问问他们有没有船就好了。”迪克说。
“他们可能会有的吧,”多萝西说,“那边水面上是什么呀?”
迪克收住脚步。他的望远镜本来是想用来观察星星的,不过用在别的东西上面也挺好的。
“底儿朝天啦。”他说。
“好歹是条船。”多萝西说。
田地最下端是些芦苇,有的长在陆地上,有的长在水底下。那里有个登陆点。一条不宽的带状小径,散落着些干芦苇、枯树枝和别的废弃物,它们显示着秋季涨水期间湖面曾经升到过的高位点。就在比这儿高出半码的地方,有条褐色旧船倒扣在支架上,距离地面约有好几英尺的样子。
“他们一定是为了过冬才把它放在那儿的,”迪克说着,就围绕它走了一圈,“这样雨雪就不会落进去。”
“真可惜,”多萝西一如既往地编起故事来,她尝试着对迪克讲起这么一两句话,“他们把他们所信赖的船儿放下了水,操起桨板向神秘岛划了过去。人类的足迹可从来没有踏上过去呀……”
“嗨,瞧瞧,”迪克说,“有人朝这边过来了。”
一条小船正从湖上划来,就在浓密的树木、苍白的冬野和积雪覆盖的远山下方。那是水面上唯一移动的物体。它正快速行进,好像共有四名桨手,一排横板上各有两人,每人划一支单桨。
“你的望远镜在哪儿?”多萝西说。
她望见小船正在群山的倒影中穿行。她先前起了个头的故事没有继续往下编。相反,她又另外找了个故事来解释这条有着四名桨手、尾部坐着两名乘客的孤零零的小船。没准是在把一个病人往医生那里送吧,生死攸关的事情啊。不然,就是在跟另一条还没露面的小船比赛?
迪克再次拉出望远镜。他把它搁在倒扣船体的龙骨上,稍微费了点劲儿把焦点对准正在朝湖这边快速驶来的那条船。
“喂,”他说,“多特(多萝西的昵称)!他们不是大人呢。”
“让我瞧瞧。”
可她马上把望远镜还过来了。“这玩意儿真讨厌,”她说,“我不用它都能看得见。”
“现在怎么啦?”
|
|