登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』西方文化背景下中国古典文学翻译研究

書城自編碼: 2243886
分類:簡體書→大陸圖書→文學文学评论与鉴赏
作者: 李美 著
國際書號(ISBN): 9787510071737
出版社: 世界图书出版公司
出版日期: 2014-01-01


書度/開本: 16开

售價:HK$ 117.0

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
中国古代的谣言与谶语
《 中国古代的谣言与谶语 》

售價:HK$ 112.7
战役图文史:改变世界历史的50场战役 (彩印典藏版)
《 战役图文史:改变世界历史的50场战役 (彩印典藏版) 》

售價:HK$ 147.2
寻路:走向西南联大(西南联大文库)
《 寻路:走向西南联大(西南联大文库) 》

售價:HK$ 66.7
短视频Vlog全流程:镜头脚本+运镜技巧+场景主题+后期剪辑
《 短视频Vlog全流程:镜头脚本+运镜技巧+场景主题+后期剪辑 》

售價:HK$ 89.7
英国小史
《 英国小史 》

售價:HK$ 94.3
影响力原则
《 影响力原则 》

售價:HK$ 78.2
德川家康(全十三册)(他用30年活了下来,建立起300年基业)
《 德川家康(全十三册)(他用30年活了下来,建立起300年基业) 》

售價:HK$ 918.9
新知文库·动人的北平
《 新知文库·动人的北平 》

售價:HK$ 34.3

 

內容簡介:
《西方文化背景下中国古典文学翻译研究》是将中国古典文学的翻译研究植根于西方文化背景下的跨文化、跨语言研究,从中国古典文学与西方读者的关联入手,借助西方文学界、翻译界对中国古典文学的解读,重新对中国古典文学在世界文学中的意义进行梳理和定位,并以典型文本为例,分析了中国古典文学在西方的理解和接受情况。在此基础上,《西方文化背景下中国古典文学翻译研究》还追溯了中国古典文学翻译作品的对外传播的历史和现状,并从比较文学、译论对比等角度,剖析了全球化背景下中国古典文学翻译的未来。
關於作者:
李美,上海外国语大学新闻学院副院长、副教授、英语语言文学专业翻译学硕士生导师。天津外国语学院国际信息专业硕士,上海外国语大学英语语言文学专业博士。出版著作《母语与翻译》《文体翻译论》《红译艺坛》等,主编著作《英语写作中级教程》《汉英高级翻译》等,参与编写《新世纪英汉多功能词典》,发表学术论文10余篇。自2002年进入上海外国语大学工作以来,历任校级学术骨干,曾荣获2004年度上海市高校优秀青年教师;2009-2010年度中美“富布赖特”高级研究学者;2011年度上海市浦江计划学者。
目錄
上篇 中国古典文学的西式解读
第一章 中国古典文学与西方读者
第二章 西方读者眼中的中国古典文学:典型文体解读
 第一节 宏观解读
 第二节 解读诗歌
 第三节 解读小说与戏剧
 第四节 解读撰史之传统
第三章 中国古典文学的重要代表:小说再解读
第四章 从西式解读开始:中国古典文学的再定位
 第一节 遭遇“非理性主义”的“摈弃”
 第二节 世俗文学与宗教灵感
 第三节 “远远落后”的诗歌研究
 第四节 在世界文学舞台上的认同:以《红楼梦》为例
第五章 中西方文学关系的现存问题和未来展望
第六章 小结:中国古典文学在西方的文学价值与文化价值
下篇 西方文化背景下中国古典文学的翻译与传播
第七章 中国古典文学翻译作品的对外传播
 第一节 中国古典文学走出国门:从个案谈起
 第二节 翻译作品的输出与接受
第八章 借助翻译来阅读中国
 第一节 怎样借助翻译阅读中国
 第二节 借助翻译阅读中国的哪些方面
 第三节 借助翻译阅读中国的得与失
 第四节 如何帮助读者通过翻译阅读中国
第九章 对比性思考:将西方东方化将东方西方化
 第一节 不公平比较
 第二节 范式的消失
 第三节 开创新世界
第十章 关于东西方译论:必要的梳理
 第一节 中国译论回顾
 第二节 西方译论梳理
 第三节 东西方译论对比
 第四节 求同存异多元互补
第十一章 熟悉和陌生:全球化的主体体验
 第一节 陌生和熟悉的动态性
 第二节 “统一”他者
 第三节 行动本地化,思考全球化
 第四节 自我意识和自我反思
 第五节 全球化模式
第十二章 小结:西方文化背景下中国文学翻译的未来
参考文献

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.