登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』晚清日语小说译介研究:1898~1911

書城自編碼: 2474367
分類:簡體書→大陸圖書→文學文学理论
作者: 李艳丽
國際書號(ISBN): 9787552006681
出版社: 上海社会科学院出版社
出版日期: 2014-08-01

頁數/字數: 201/215000
書度/開本: 16开

售價:HK$ 117.0

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
月与蟹(青鲤文库)荣获第144届直木奖,天才推理作家经典作品全新译本。一部青春狂想曲,带你登上心理悬疑之巅。
《 月与蟹(青鲤文库)荣获第144届直木奖,天才推理作家经典作品全新译本。一部青春狂想曲,带你登上心理悬疑之巅。 》

售價:HK$ 50.4
索恩丛书·盛清统治下的太监与皇帝
《 索恩丛书·盛清统治下的太监与皇帝 》

售價:HK$ 88.5
透过器物看历史(全6册)
《 透过器物看历史(全6册) 》

售價:HK$ 490.6
我在台北故宫博物院读名画
《 我在台北故宫博物院读名画 》

售價:HK$ 109.8
尼罗河往事:古埃及文明4000年
《 尼罗河往事:古埃及文明4000年 》

售價:HK$ 76.2
一个人·谁也不是·十万人(诺贝尔文学奖得主反思自我的巅峰之作)
《 一个人·谁也不是·十万人(诺贝尔文学奖得主反思自我的巅峰之作) 》

售價:HK$ 54.9
重写晚明史(全5册  精装)
《 重写晚明史(全5册 精装) 》

售價:HK$ 781.8
汉末晋初之际政治研究
《 汉末晋初之际政治研究 》

售價:HK$ 132.2

 

編輯推薦:
甲午战争后至辛亥革命前,中国大量从日语翻译文学作品,深刻影响了晚清的思想与文化。李艳丽编著的《晚清日语小说译介研究1898-1911》从晚清日语小说入手,首先清理了作品书目,在此基础上,由写情小说、虚无党小说、战争小说、侦探小说等几种当时流行的小说类型入手,进行分析和研究,介绍其传入情况,分析其对当时社会思潮的影响。
內容簡介:
晚清小说发达。其中,“日语小说”不仅将日本的小说带入了中国,还将经过日语翻译的其他国家的诸多作品引进中国,对中国近现代文学的发展与社会文化产生了不小的影响。李艳丽编著的《晚清日语小说译介研究1898-1911》聚焦于1898—1911年这一时间段,对晚清翻译小说做一初步的探讨。梳理了日语小说书目,辅以日本方面的资料,对小说模式、作者、译者、文学文艺思潮进行辨析,以“从周边看中国”的视角重新审视晚清小说。
關於作者:
李艳丽,上海人。先后就读于北京师范大学外语系、复旦大学外语系,2002年起就读于东京大学大学院综合文化研究科地域文化研究专业,获学术硕士及学术博士学位。2005—2008年被日本学术振兴会JSPS聘为特别研究员。现供职于上海社会科学院文学研究所。 主要研究领域为日本明治时期文学、晚清小说、比较文学,近年来亦涉足国际文化大都市研究,在国内外发表论文多篇。译有《琉球见闻录废藩事件》商务印书馆待出、《林纾冤案集录》商务印书馆待出。
目錄
自序
第一部分 晚清小说的新模式
第一章 总论
第二章 晚清小说的特点与新模式——晚清四大小说杂志与《新小说》的情况
一 晚清之前的“小说”
二 晚清四大小说杂志的模式与题材偏重
三 晚清小说的“散漫性”
一多样性题材
二“人”的因素
三近代文学的新载体
四 梁启超的《新小说》与日本的小说杂志
第三章 默默无闻的“文豪”——德富麓花案例
一 日语小说的中国译者、外国著者及译者整理
二 德富□花的《不如帰》与外交侦探小说在晚清的接受
一《不如帰》:“家庭小说”与“叫旦之鸡”
1.动摇的社会秩序下的婚恋——《不如帰》在本土
2.从英译本转译至中国的《不如帰》
3.长篇战役描写是为何?
二外交侦探小说:“政治关怀”与小说趣味,孰重孰轻?
1.明治时代的《外交奇谭》
1侦探趣味的外交小说与日本侦探推理小说的发达
2近代国家起飞的政治关怀
2.外交侦探小说在中国的沉寂
1晚清外交侦探小说整理
2谁在翻译外交侦探小说?
3外交侦探小说为什么“默默无闻”?
A.“国民的外交”与“王官的外交”之间的错位
B.作为政治关怀的“外交”和作为小说的“外交侦探”的错位
C.报刊连载与单行本发行的差异
D.不可公开的外交小说?
三不同的文学、不同的近代
1.从世界引进的《外交奇譚》和走向世界的《不如帰》
2.“国家的文学”
第二部分 欧美——日本——晚清:文艺思潮的二次选取
第四章 虚无党小说与无政府主义思潮考
第一节 虚无党小说与俄国小说译介路径考
一 晚清俄国小说的译本调查
一先行研究
二笔者的调查:明治的译本..
三其他待查
二 虚无党小说从哪里来?
一以晚清虚无党小说的翻译代表——陈景韩为例
二谁介绍了“虚无党”?
三晚清虚无党小说译介整理
三 俄国小说对日本、对中国的影响
小结
第二节 冷血作品与日本——从“写情退治”谈起
一 反写情小说——《新蝶梦》
一文首的“告罪”
二仿效日本的“退治”?
二 悖论——写情小说《白云塔》
一“写情小说”流行之前的《白云塔》
二“日本”的可能性——兼冷血作品的底本追查-
三 醉翁之意——人间真性情
一非“易性书写”的写情小说
二亦正亦邪的侠客盗贼虚无党
余论
第五章 晚清战争小说译介整理及文艺思潮考——兼论战争小说在中国的冷遇
引言从托尔斯泰的战争小说说起
一 晚清战争军事小说译作整理
二 晚清战争小说译介的特点
一日本的中枢
二作者中多文豪
三军事小说的三种类型:历史演义、现代实战、未来科幻
四译者的重视
五晚清战争小说不发达之事实
三 俄国与日本的战争小说
一俄国:从战争中思考人生
二日本:军官的参与
四 晚清战争小说为什么没有发达起来?
一关于“战争”小说的定义
二文学观之差异
三作家与国家
四“近代”的产物
小结
第六章 晚清科学小说与世纪末思潮——以两篇《世界末日记》为例
引言
一 《世界末日记》的登场
二 解读“世界末日”与“科学”
一文中的表现¨
二原版与译本的对照
1.Flammarion□花梁
2.Newcomb涙香徐包
3.梁包的真意
三“科学”与“世界末日”的对立?
一晚清的“科学”
二“世界末日”与世纪末思潮
1.清末一“世纪末”?
2.《世界末日记》诞生地——欧洲的“世纪末”
三中国对于“世纪末思潮”的接受
1.“世纪”的用词
2.“世纪末”发生的社会经济根源
3.译介中枢的日本文坛
小结《世界末日记》=“NEW时代”的预告
第七章 东西交汇下的晚清冒险小说与世界秩序
一 “冒险小说”的含义辨析
一何谓“冒险小说”?
二商务印书馆的划分
三西方:航海+科幻
四日本:航海+军事
五晚清接受“冒险小说”的基盘——航海+科技
二 “冒险小说”中的世界秩序:东方晚清、日本与西方
一日本:岛国的海外扩张
二西方:鲁滨孙指向中国
三东西格局:科学崩溃与黄祸论
四东亚:晚清冒险小说输给了日本小说
小结
第三部分 日本——晚清:文艺思潮的一次选取
第八章“政治”与“人情”之间的游移——晚清政治小说与明治政治小说论考
引言缺失了情节的晚清政治小说
一 偏离日译本趣味的晚清政治小说
二 人情风的日本政治小说
三 偏离西方作品“政治”意味的日本政治小说
一“政治小说”的初定义
二明治政治小说的特性
1.政治需求的产物
2.不可不尊重的“人情”
四 不同的受众
一文人知识分子与武家知识分子
二风雅与风骨
小结政治小说的“社会性”与“人民意识”
第九章 晚清日语小说译介中的砚友社系小说——兼论中日文坛的言‘隋小说
引言
一 晚清政治小说退潮后的“趣味”翻译
二 砚友社系及其周边
三 中日文坛言情小说之比较
一《寒牡丹》、《美人烟草》、《忏情记》、《薄命花》
二糸工蒙小说
小结
结论
晚清日语小说翻译书目录1898—1911
参考文献
后记

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.