登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』国家形象与外宣翻译策略研究

書城自編碼: 2722259
分類:簡體書→大陸圖書→外語英语学术著作
作者: 卢小军
國際書號(ISBN): 9787513569019
出版社: 外语教学与研究出版社
出版日期: 2016-01-11
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 232/0
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 64.4

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
瘦肝
《 瘦肝 》

售價:HK$ 102.4
股票大作手回忆录
《 股票大作手回忆录 》

售價:HK$ 57.3
秩序四千年:人类如何运用法律缔造文明(世界重归混乱,文明岌岌可危,法律与秩序是我们仅有的武器。穿越时间,鸟瞰全球,一部波澜壮阔的人类文明史)
《 秩序四千年:人类如何运用法律缔造文明(世界重归混乱,文明岌岌可危,法律与秩序是我们仅有的武器。穿越时间,鸟瞰全球,一部波澜壮阔的人类文明史) 》

售價:HK$ 158.7
民法典1000问
《 民法典1000问 》

售價:HK$ 102.4
国术健身 易筋经
《 国术健身 易筋经 》

售價:HK$ 34.3
古罗马800年
《 古罗马800年 》

售價:HK$ 193.2
写出心灵深处的故事:踏上疗愈之旅(修订版)(创意写作书系)
《 写出心灵深处的故事:踏上疗愈之旅(修订版)(创意写作书系) 》

售價:HK$ 67.9
控制权视角下的家族企业管理与传承
《 控制权视角下的家族企业管理与传承 》

售價:HK$ 89.7

 

建議一齊購買:

+

HK$ 79.8
《塑造自我文化形象——中国对外文学翻译研究(外国语言文学学术论》
+

HK$ 98.6
《汉学家的中国文学英译历程》
+

HK$ 84.1
《社会翻译学研究:理论、视角与方法》
+

HK$ 113.1
《翻译与中国现代性》
+

HK$ 129.7
《翻译学导论:理论与应用(第三版)(外研社翻译教学与研究丛书)》
+

HK$ 92.8
《外宣翻译导论》
編輯推薦:
本书主要采用了文献阅读和案例分析的研究方法,注重理论阐述与翻译实践的结合,以定性研究为主,同时辅以适量的数据统计的定量研究,两者互为补充;既有宏观的理论视角,也有微观的翻译策略,力求从不同角度,使用恰当的研究方法,系统、客观地反映我国外宣翻译存在的问题,提出有效的应对策略。
內容簡介:
本书探讨了国家形象与外宣翻译策略之间的关系,并在维护和提升国家形象的视角下提出了若干外宣翻译策略。作者首先厘定了外宣及外宣翻译的相关概念,明确了外宣翻译的研究对象、研究范围及其与文学翻译的区别性特征。为了对我国外宣翻译的历史和现状有个整体的认识,作者在仔细梳理相关文献的基础上,归纳和总结了我国外宣翻译研究存在的问题和不足,探讨了可供进一步深入研究的领域。论文对我国外宣翻译中常见的误译类型进行了分类,简要剖析了造成各类误译的原因。
關於作者:
卢小军,男,上海交通大学外国语学院讲师,英语语言文学专业博士,研究方向为外宣翻译、新闻英语、汉英对比等。在外国语类核心期刊和其他学术类期刊发表论文10余篇,并在《大学英语》《新东方英语》《科技英语学习》等杂志发表文章数十篇,主编各类英语书籍15部。承担上海交通大学文科创新基金、985三期青年课题等在研项目三项。
目錄
第一章 绪论1
1.1 选题背景1
1.2 主要研究的问题、研究意义及创新之处4
1.2.1 主要研究的问题4
1.2.2 研究意义5
1.2.3 主要创新之处5
1.3 研究方法与论文构成7
第二章 我国外宣翻译研究的历史及现状9
2.1 外宣翻译概述9
2.1.1 外宣翻译的界定9
2.1.2 外宣翻译的区别性特征11
2.1.2.1 注重传播效果11
2.1.2.2 受众内外有别12
2.1.3 “外宣翻译”的英译15
2.2 我国外宣翻译研究综述16
2.3 我国外宣翻译常见的误译类型22
2.3.1 单词拼写和语法错误23
2.3.2 译名不统一24
2.3.3 中式英语26
2.3.3.1 对号入座和想当然套译26
2.3.3.2 语言习惯的差异28
2.3.3.2.1 多余强化语28
2.3.3.2.2 语言夸张华丽29
2.3.3.3 文化习俗的差异30

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.