新書推薦:
《
镜中的星期天
》
售價:HK$
76.2
《
世界前沿技术发展报告2024
》
售價:HK$
188.2
《
可转债——新手理财的极简工具
》
售價:HK$
65.0
《
新加坡教育:神话与现实
》
售價:HK$
96.3
《
“口袋中的世界史”第一辑·冷战中的危机事件
》
售價:HK$
291.2
《
绝美的奥伦堡蕾丝披肩编织
》
售價:HK$
177.0
《
狂飙年代:18世纪俄国的新文化和旧文化(第二卷)
》
售價:HK$
177.0
《
万有引力书系 纳粹亿万富翁 德国财富家族的黑暗历史
》
售價:HK$
109.8
|
編輯推薦: |
这是旅人蕉文丛( 《秋红柿》《方寸天地》《旧时星》《谈非常谈》《缤纷的箫声》《四弦琴》)中的一本。作者用清新活泼的笔调,在洒脱的行文中蕴藏着对人生、世态的情感和见解,用她独有的方式书写着对生活、艺术、写作的钟情与厚爱。细细读来,我们总能在字里行间发现她心中的小欢喜,想象作者向我们描述或介绍的那城、那景、那人与那事。
|
內容簡介: |
书中收录了作者在世界各地讲学、游历时有感而发的随笔散文,风格清新,笔触细腻生动,情感真挚。作者在介绍当地的风土人情时,时而感物生情,时而怀旧悟新,其作品让人读后如临其境,在小物小景之中窥见人生百态,不仅能获得知识,还能获得思想的启迪和文化的熏陶。
|
關於作者: |
朵拉,原名林月丝,出生于槟城。专业作家、画家。祖籍福建惠安。在中国、新加坡、马来西亚、泰国、澳大利亚等地出版个人作品集47部,合集100多部。曾获马拉西亚国内外大小文学奖共45项,包括第二届世界华文微型小说奖(黔台杯)等。曾受邀为马来西亚多家报纸杂志及美国纽约《世界日报》、中国台湾《人间福报》撰写副刊专栏。现为中国大陆《读者》杂志签约作者、世界华文微型小说研究会理事、世界华文作家交流协会副秘书长、中国王鼎钧文学研究中心特邀研究员、罗浮山背艺术协会主席、马来西亚华人文化协会槟州分会副会长、马拉西亚华文作家协会会员、槟城水墨画协会主席,马来西亚TOCCATA艺术空间总监,槟州华人大会堂董事执委兼文学组主任。曾被读者票选为马拉西亚国内十大最受欢迎作家之一,文学作品被译为日文、马来文等。小说《行人道上的镜子和鸟》被译成日文,并在英国排成电影短片,于日本首映。多篇小说被改编为广播剧在马来西亚及新加坡电台播出。散文及小说作品被收入美国加州大学伯克利分校,以及中国、新加坡、马来西亚多所大学和中学教材。
|
目錄:
|
001 总序
001 自序:有意思
001 秋红柿
005 旅游城市的日与夜
009 刚从韩国回来
013 妈祖的故乡
017 厦门的风
021 先贤文化入人深
025 情人节的花
029 天公生日大过年
033 走一趟绍兴
037 维港之忆
041 和咖啡的恋爱
046 麦子的位置
052 清明花
056 美浓情浓
061 悠闲棉兰
065 老年有梦
069 误会杜鹃花
074 杨梅红艳
078 林语堂的故乡
082 人手一杯咖啡
084 刺桐城访开元寺
088 让梦想回来的颜色
093 三城记
103 不期而遇的补鞋记
108 乙未年说羊
112 相遇在漳州
116 异乡的花朵
121 下午的蛋挞
124 花见阳明山
128 太平的感觉
132 九月九
136 火山下午茶
140 文身故事
144 咖啡的槟城
147 土山湾文化
151 落鼻祖师公
155 到香港后花园走走
159 沉重的天公诞
163 梦样高原
167 幸福的味道
172 旧上海新天地
176 曼谷的气质
180 山城怡保寻老屋
185 我们来到油画村
189 皇城的下午
193 上海过客
197 韩国去来
203 扯下阳伞的市场
207 长洲一棵樱
211 豆腐一条街
215 首尔足迹
220 给春天写情书
224 旅人,在火车站
|
內容試閱:
|
给春天写情书
出门一个多月,回家打开书房窗口,近窗外四棵合欢树,稍远些两棵黄凤凰花树,倏忽间进入叶子大半零落的状态。不过是一个多月前,两种苍翠挺拔的花树仍在艳光四射,甚至你来我去地抛媚眼,又仿佛拔河一样,先是合欢树的红花开尽,黄色凤凰花随着纵情绽放,串串金黄凤凰掉落一地后,簇簇桃红毛毛球的合欢花又开始盛开,周而复始,仿佛不懂疲倦,两种不同品种、不同样式的花儿,轮流为我书房的窗外提供明媚亮丽的树影叠接花影的斑斓景观,坐在书房静静阅书的人,眼睛疲累时便抬头眺望窗外的花和树的迷离婆娑。窗内窗外一致如此丰富多彩,叫浮躁的人心因而平静下来。印象中没有花落时节,为了争艳,红花黄花都在悄悄地喧哗着,有时候两个鲜艳的颜色的花一起竞相开放,纵然没有出声,那满树流溢的艳丽色彩和重重叠叠的璀璨姿态,比数十只鸟儿同时在枝梢间的吱喳还喧嚣。细细碎碎的羽状复叶,葱葱茏茏地盖满一树油绿,今天枝丫一片光秃秃,很像瘦身成功的榜样,以减肥为每日功课的人,看了真羡慕。时光不露声色,变化总在不知不觉间,蓊蓊郁郁的深青浅绿叶子,到底何时消失无踪,换成稀稀落落的残叶枯枝,萧瑟地挂在褐黄干瘪的树上?即刻明白,光阴不必似箭,岁月也无须如梭,不久前的枝繁叶茂,不过一个眨眼,已是往日的胜景。
带着浓浓寒意的北风把自己冻得呼呼啸叫,马不停蹄地穿过窗口掠进室内,便是这干燥寒冷的疾风把枯萎的叶子和凋敝的花儿毫不留情刮走的呗。生活在长年是夏的热带,对气候素来并不敏感,既不用为季节的更换而改变衣着打扮,也不必在不同的季节吃不一样的食物。热带天气中唯一比较明显的不同,就是到了岁末,一旦每个清晨都吹拂起冰寒的北风时,意味着农历年的脚步已经贴近,春节马上到了。
春天来临之前,必须忍受寒风。始知不经一番寒彻骨,哪得梅花扑鼻香并非诗中文字,实为现实场景。春意更浓的画面,传送在手机的Whatsapp里,打开朋友邮来的一张照片,后边随着出现的文字写着:我们已经开始准备给春天写情书了,你还在周游列国吗?
照片当中是个长形的烤炉,搁置地上,左右两排数人面对烤炉坐着,烤炉中间黑色的火炭有微微的红光,火炭上摆着长形手把的圆盘形状烤饼器。住在槟城的人一看都知道,这就是在给春天写情书的情景了,甚至可从照片里嗅到情书饼的香甜气味。
这应景的甜饼叫情书,悦耳动听的名字来自英文叫法Love Letter。谁是那命名者已不可考,却最多人喜欢如此称呼。十多年前的春节期间,我曾经送给马来朋友品尝,他很高兴地告诉我这饼另有一名称叫Kuih Belanda,马来人甚爱吃甜,因此大多很喜欢这又香又甜的饼的味道。Belanda在马来文中指的是荷兰,按他所说这甜饼源自印尼。槟城和棉兰之间仅有半小时的飞机航程,从前海路来往也颇为频密。历史记载着1800年至1949年,印尼曾被荷兰人统治将近150年,这糕饼如果叫荷兰饼,那很大可能就是从印尼传过来的。吃饼的人很好奇,一有机会就到处询问,结果还有人说是娘惹食品。因为马来人在开斋新年并不制作这饼,却另有马来名称为Kuih Kapit。kuih在马来文中意为糕点,kapit是夹的意思。制作情书饼的圆盘形饼模,打开来一看,两面皆印有花鸟图案,传言一面代表峇峇,另一面代表娘惹,峇峇(Baba)是当年中国人南来,和当地的土著结婚后生下的男儿,女儿叫娘惹(Nyonya)。在东南亚国家,以印尼、新加坡、马六甲和槟城的峇峇和娘惹最多。传自娘惹的Kuih Kapit是以鸡蛋、椰浆、米浆加适量的糖,搅拌成糊,再夹入饼模,置于炭炉上烘烤,待香味四溢即迅速打开,趁糕饼尚在软热时,赶紧上下一摺,左右再一摺,摺成扇子样的形状,被视为峇峇和娘惹之间书写的情信。叫人充满期待的香甜情书饼,今天成为传递人和人之间的情意的新年甜点。
可是也有人没听过:这叫情书饼?北马的友人,年年做这糕饼售卖,她的做法是把蛋饼卷成三角形,感觉这样卷起来的厚一些,吃起来口感很实在。生意好的春节的步伐尚未到来,新加坡人就成群结队飞到北部来采购。
棉兰朋友听到情书饼的名称,觉得槟城人未免过于多情,笑说棉兰也有这荷兰饼,却是卷筒式的。同样以米浆、椰浆、糖和鸡蛋搅拌成糊,也用相同的糕饼模,以炭火烘烤,待熟以后,趁糕饼热时尚软之际,快速向上一卷成圆筒形,就像一般市场售卖的蛋卷。最近加了不同口味,也是趁蛋饼熟软即将卷筒时,加进肉松,变成肉松蛋卷,也有人加紫菜,叫紫菜蛋卷,更有人尝试加入辣椒虾米(Sambal Udang),吃过的人说更添加美味,亦不待过春节时才刻意制作,平常日子,到处都可买到。
尽管寓意美好的情书饼万众期待的新年甜点,变成普通的蛋卷,甚至添这个加那个,有了丰富多彩的不同口味选择,然而,也还有人宁愿追寻心中最为甘美的,那真正原始的味道。
春节的时候,槟城人家家户户桌上都有一盘为春天写的情书用来招待来拜年的客人。中国的友人格外钟情,他的评语是,这情书饼因为有椰浆的特异香气,感觉味道非常具有热带的气息。
热带的岁杪,寒冷的北风吹着、拂着,也就一个多月吧。窗外的树开始抽发新芽,嫩绿的叶子在四处伸展的枝枝干干间逐渐萌茁,然后先看见红色的合欢花,数量不多,都躲在密密麻麻的细碎叶子中间,要仔细寻觅才有花的踪迹。黄色火焰般的凤凰花,也不甘寂寞地随后绽放,影影绰绰地在树梢上摇曳生姿。
花开花落,说的不也就是春天春天我爱你,有情花树永远在为大地、为季节写下火一样的、耀眼夺目的情书。
|
|