新書推薦:
《
迷人的化学(迷人的科学丛书)
》
售價:HK$
143.4
《
宋代冠服图志(详尽展示宋代各类冠服 精美插图 考据严谨 细节丰富)
》
售價:HK$
87.4
《
形似神异:什么是中日传统政治文化的结构性差异
》
售價:HK$
55.8
《
养育不好惹的小孩
》
售價:HK$
77.3
《
加加美高浩的手部绘画技法 II
》
售價:HK$
89.4
《
卡特里娜(“同一颗星球”丛书)
》
售價:HK$
87.4
《
伟大民族:从路易十五到拿破仑的法国史(方尖碑)
》
售價:HK$
188.2
《
古今“书画同源”论辨——中国书法与中国绘画的关系问题兼中国画笔墨研究
》
售價:HK$
132.2
|
編輯推薦: |
托马斯萨拉蒙,斯洛文尼亚当代*杰出的传奇诗人,战后现代诗创作的先锋和启蒙者。萨拉蒙的诗歌带着社会批判的刀锋和鲜明的后现代主义色彩。他曾因讽刺诗《杜马1964》被关进监狱,引起国际关注,作品被迫转为地下出版;他的姿态始终是斯洛文尼亚文化的叛逆者,*终却获得斯洛文尼亚艺术家的**荣誉“普列舍仁奖”。萨拉蒙自称来自“拥有自己语言的*小民族”,作品大部分以斯洛文尼亚语写就,又是一位公认的国际主义诗人。他的诗已被翻译成23种语言,影响了美国几代诗人,被誉为“当代美国诗人的精神教父”。“他来自斯洛文尼亚,一个两百万人口的国家,你可能都不知道它在哪里。但是,神奇的是,这两百万人都是诗人。”
|
內容簡介: |
托马斯萨拉蒙是斯洛文尼亚当代最杰出的诗人。出生于中欧小国、坚持以母语写作的萨拉蒙,却以诗歌征服了世界,是公认的国际主义诗人,战后现代诗创作的先锋和启蒙者。本书精选托马斯萨拉蒙诗作206首组,选自萨拉蒙1966年至2013年出版的34部作品,囊括传奇诗人一生杰作。同时收入斯洛文尼亚诗人、评论家、萨拉蒙葬礼致辞者米克拉夫茨孔梅吉撰写的三万字萨拉蒙创作研究文章。
《民歌》每个真正的诗人都是怪兽他摧毁人民和他们的语言他的歌唱提升一种技术,抹去尘世,使我们免于被蠕虫吞噬醉鬼卖掉衣衫小偷出售母亲只有诗人叫卖灵魂,以将它从他所爱的躯体中分离
|
關於作者: |
托马斯萨拉蒙(Toma? alamun,1941—2014),生于萨格勒布。中欧先锋诗人的主要代表,斯洛文尼亚当代国民诗人。25岁出版首部个人诗集《扑克》便获得关注,其鲜明的超现实主义风格受到众多美国诗人推崇。作品被翻译为23种以上文字,出版有37部斯洛文尼亚语诗集,9部英语诗集等。英译标准选本为《忧郁的四个问题》,英译近作有《蓝塔》《那儿有手,那儿是干旱的椅子》《森林与圣杯》《扑克》《给我兄弟的书》《划船》等。萨拉蒙获奖无数,包括斯洛文尼亚艺术家最高荣誉奖(普列舍仁奖),斯洛文尼亚作家协会年度诗人奖(延科诗歌奖),美国小型出版社最佳年度文学作品奖,德国明斯特市举办的2007年度欧洲诗歌奖,马其顿共和国2009年度斯特鲁加诗歌之夜的“金色花环”奖,2004年罗马尼亚科斯坦匝市诗歌节大奖,2003年意大利的里雅斯特市的“满潮奖”。萨拉蒙为斯洛文尼亚科学与艺术学院院士,曾任美国哥伦比亚大学富布莱特学者、爱荷华国际写作项目成员、斯洛文尼亚驻纽约领事馆文化参赞,并在美国数所大学任创意写作教授等。赵四,诗人、译者、诗学学者、编辑。于中国社科院获文学博士学位,于北师大从事西方现代诗学博士后研究。出版有诗集《白乌鸦》《消失,记忆:2009—2014新诗选》,小品文集《拣沙者》,译诗集萨拉蒙诗选两种《蓝光枕之塔》《太阳沸腾的众口》及诸多学术论文、译诗文等。诗作被译为英、西、法、德、俄、阿拉伯等13种语言并发表。诗作在波兰文学刊物TEMAT的2012秋冬卷和法国多语种文艺网刊“文学酵母”第8期中获得重点推介,被后者誉为“中国年轻女性勇气和冲破文化束缚的象征”。应邀参加波兰第35届十一月国际诗歌节、斯洛文尼亚第28届维莱尼察国际文学节、马其顿第53届斯特鲁加国际诗歌之夜、斯洛伐克第13届“诗艺”国际诗歌节等国际活动。获波兰玛利亚科诺普尼茨卡诗歌奖翻译交流奖,任28届“水晶维莱尼察奖”国际评委。目前在《诗刊》供职,任著名诗歌翻译书系《当代国际诗坛》编辑主任、编委。
|
目錄:
|
序:太阳沸腾的众口
选自《扑克》(1966)
题记诗
蚀(ⅠⅣⅤ)
扑克(ⅠⅧⅨⅩ)
小蘑菇(ⅣⅥ)
事物(ⅠⅢⅣ)
向帽子和吉多叔叔和艾略特致敬
恩典
假日时光
宾果
选自《斗篷的使用》(1968)
“某日在饭厅……”
“如果你抓住一只鸡……”
选自1972年之前的未结集诗
杜马1964
俗谚
我露显自身,我灵魂纯净
选自《为马鲁什卡朝圣》(1971)
我有一匹马
看,兄弟
把自己扔在眼睑上
选自《白色伊萨卡》(1972)
词语
谁是谁
我看见
你在哪里
选自《美国》(1973)
给安娜
布兰科
圣诞节诗
“住在错误中的人……”
选自《竞技场》(1973)
“所有这些都是礼物……”
年轻人
关于斯拉夫人
查理·德·奥尔良
克拉科夫
冷
沙
“你拿着一块铁……”
维吉尔
1910年,的里雅斯特的绿色灾难
选自《隼》(1974)
山如何
选自《涡轮机》(1975)
涡轮机
生日
年轻生命
“生灵翻滚……”
选自《伊姆雷》(1975)
剑
给温柔斑比的眼,给白色的父
生赭石
选自《德鲁伊》(1975)
玛丽亚(ⅠⅡⅢⅣⅤⅥⅦⅧⅨⅩ)
选自《庆典》(1976)
坦途
露易莎
“悲伤,堆积如……”
我爱你
选自《星星们》(1977)
“太阳破窗而入……”
“女人和死亡是姐妹……”
人
太阳烤熟另一个太阳
选自《天使的方法》(1978)
这些是岛屿
选自《面具》(1980)
“空无……”
普图伊的土地
恶兆之怪物(拉丁语)来自动词显现
选自《为麦特卡·克拉绍韦茨作的谣曲》(1981)
“夜浸湿微笑之乡……”
“带利齿的父啊……”
“哦,各部族……”
“我不喜欢树上的黑樱桃……”
“一把剑画出七种事物……”
“一粒种子飞离胶带……”
“我在小小铜色墙面砖里心跳咚咚……”
“我记得一根刺在我的脚跟……”
“孩子们的嘴被巧克力糊住……”
“对不起,松树……”
“忧郁的圆圈在嘴里……”
“在山中……”
“无上的恩典通向……”
“记数是一切中最可怕的……”
雪人
舞蹈
圣十字若望和约翰·迪尔格
曼哈顿
为麦特卡·克拉绍韦茨作的谣曲
“当我到处爬……”
“用语言之舌……”
安德列兹和托马斯·萨拉蒙
浴缸军团
橘子汁
关于世界的语录
怀疑的孙子
上帝
诗
耶路撒冷
环
不足为奇我们的老教授现在是罗马市长
亲爱的麦特卡
我父亲,儿科医生的来信
……
选自《光的类比》(1982)
选自《声音》(1983)
选自《关于牛奶的十四行诗》(1984)
选自《大豆现实》(1985)
选自《测度时间》(1987)
选自《活的创伤,活的果汁》(1988)
选自《孩子和鹿》(1990)
选自《龙涎香》(1995)
选自《给我兄弟的书》(1997)
选自《黑天鹅》(1997)
选自《海》(1999)
选自《森林与圣杯》(2000)
选自《自那儿》(2003)
选自《和阿尔基洛科斯穿越基克拉迪群岛》(2004)
选自《太阳战车》(2005)
选自《蓝塔》(2007)
选自《季节》(2010)
选自《软体动物》(2013)
选自英文诗集《那儿有手,那儿是干旱的椅子》(2009,未收入斯洛文尼亚语诗集)
萨拉蒙后期诗作的诗歌方法论
附录1:英文目录及英译者索引
附录2:《蓝光枕之塔》(Light—Blue—Pillow Tower)各诗所属原诗集索引
|
內容試閱:
|
生日
我在军队度过的二十五岁生日
得到了:一面边框异常精美的镜子,
嵌饰着贝壳,鹿,一道小溪;
还有休假,奶油蛋糕,一瓶红酒。
我看了部关于珍·哈露的电影,她
作为过分漂染头发的牺牲品死去。
给予人类过多的人最后
会厌倦,孤独。有时候所有漂白了的
会反弹回来,杀死他们。
我在四年后的生日时想到:
纽约市很像南斯拉夫国家军队。
很多人你此前从未遇到过。
劳森伯格为我们展示托姆布雷
五十年代早期的画作。大家都去了
长岛。天很热。
达吉雅娜·格罗斯曼指给我们看
台地边的街,战后身无证件的她
在那里住了两年。没人
相信她是达吉雅娜·格罗斯曼。
如果有谁杀了她,将不会
有可能证明他杀了
随便哪个人。随后我回到三十四街,躺下,
喷云吐雾,听准人乐队的《汤米》。
我写下这个也许是因为雨如此之多。
年轻生命
像个反讽,塞满棉花团的节庆
比赞美诗抓得更紧,比癌症的
爪子抓得更牢,令人窒息的笑声
按摩天空。脆弱的小女孩有时被一阵
像蹦行的瞪羚窜去撤尿似的
咯咯傻笑毁坏,一个年轻生命
体内之可怕压力的证据。这就是为什么这样的问题——
拜托,告诉我什么这么有趣,让我也能
笑——令人难以置信地白痴。
女士,你的灵魂凸露在外这么久
它在空气中枯萎,而它刚刚发生在
年轻生命身上。在男人身上,它除去
体毛,让你以为他们的灵魂
是由相应的灯芯草或缎带做成,
而一个女人的灵魂圆如脑袋。
这些是形式。一阵笑声是丝绸。
|
|