新書推薦:
《
大唐名城:长安风华冠天下
》
售價:HK$
87.4
《
情绪传染(当代西方社会心理学名著译丛)
》
售價:HK$
88.5
《
中国年画 1950-1990 THE NEW CHINA: NEW YEAR PICTURE 英文版
》
售價:HK$
236.0
《
革命与反革命:社会文化视野下的民国政治(近世中国丛书)
》
售價:HK$
93.2
《
画楼:《北洋画报》忆旧(年轮丛书)
》
售價:HK$
337.5
《
大国脊梁:漫画版
》
售價:HK$
80.2
《
跟着渤海小吏读历史:大唐气象(全三册)
》
售價:HK$
189.0
《
心智的构建:大脑如何创造我们的精神世界
》
售價:HK$
81.4
|
編輯推薦: |
《米佳的爱情》通篇文字洗练,抒情性很强,是布宁的佳作之一。
《旧金山来的绅士》是布宁对人类命运痛苦思索中的*代表性的作品。
|
內容簡介: |
俄国作家。主要作品有诗集《落叶,》短篇小说集《暗径集》,中篇小说《乡村》等。1933年因严谨的艺术才能,使俄罗斯古典传统在散文中得到继承,布宁获得诺贝尔文学奖。
|
關於作者: |
俄国作家。主要作品有诗集《落叶,》短篇小说集《暗径集》,中篇小说《乡村》等。1933年因严谨的艺术才能,使俄罗斯古典传统在散文中得到继承,布宁获得诺贝尔文学奖。
|
內容試閱:
|
译本序
伊布宁,俄罗斯作家。1970年生于俄国中部沃罗涅日市一破落贵族世家。由于家境贫困,中学未毕业就步入社会。做过校对员、图书馆员、助理编辑等。曾受教于托尔斯泰、契诃夫、高尔基等作家,并为高尔基主办的知识出版社撰过稿。1909年被选为科学院名誉院士。十月革命爆发后,他持敌对立场,于1920年流亡国外,侨居法国直到去世。
布宁的创作继承了俄国古典文学的现实主义传统,是写作中短篇小说的高手。他的小说不太重视情节与结构的安排,而专注于人性的刻画和环境气氛的渲染,语言生动和谐,富于节奏感,被高尔基誉为当代优秀的文体家。1933年,由于他严谨的艺术才能,使俄罗斯古典传统在散文中得到继承,布宁获得诺贝尔文学奖。
本册收录了布宁的中篇小说《米佳的爱情》和短篇小说《旧金山来的绅士》。《米佳的爱情》通篇文字洗练,抒情性很强,是布宁的佳作之一。米佳的心中有两个卡佳:一个符合他的幻想,另一个庸俗得让他失望。可是他和卡佳接触的时候给卡佳的印象却是,他只要卡佳的肉体而不要卡佳的灵魂。他自己本身就是分裂的。他的两重性格使他备受折磨。作者出色地运用情景交融的手法,写出米佳从莫斯科的时候就有的那种幸福中夹杂着惶惑的矛盾心情,到回乡以后的期待、疑惑、动摇、绝望的全部心理过程。
《旧金山来的绅士》是布宁对人类命运痛苦思索中的最具代表性的作品,现代物质文明的浮华与灿烂,财富与奢侈,其实不过是过眼云烟。旧金山来的绅士的高贵与其病后的境遇形成讽刺的对比。
三月九日是米佳在莫斯科的最后一个幸福的日子。至少在他看来是如此。
上午十一点多钟,米佳和卡佳沿着特维尔林荫大街往上走。冬天突然让位给了春天,太阳底下几乎让人觉得热了。似乎云雀真的已经飞来,带来了温暖和快乐。什么都湿漉漉的,什么都在化冻,屋顶嗒嗒地往下滴水,扫院工有的在铲人行道上的冰,有的把黏黏的积雪从屋顶上扔下来,到处人头攒动,气氛活跃。高高的白云轻烟似的渐渐散开,汇入水溶溶的蓝天里。面带仁厚的沉思表情的普希金雕像远远地矗立在前方,基督受难修道院在那边闪光。米佳觉得尤其好的是,卡佳这天特别可爱,显得淳朴而又亲切,常常像孩子一样信赖地挽起他的胳膊,同时仰望他的脸。他幸福得竟至有点神气活现了,把步子迈得那么大,卡佳几乎跟不上他。
到了普希金雕像旁边,卡佳突然说:
你笑的时候孩子气地傻咧着大嘴,真滑稽。别生气啊,我就是因为你这样笑才爱你的。还因为你有一双拜占庭人的眼睛
米佳压下暗暗得意之情和些微的恼怒,尽力敛起笑容,望着现在已是高高耸立在他们面前的普希金雕像,亲热地回答说:
要说孩子气,在这一点上我们两个好像差不多。至于说我像拜占庭人,那也和说你像中国皇后一样。你们这些人只不过迷上了拜占庭啦,文艺复兴啦我真不理解你母亲!
你要是她,就会把我锁在闺阁中吧?卡佳问。
不,那帮装模作样的吉卜赛式的艺人,那帮出自画室、音乐学院、戏剧学校的未来名流,我干脆不许他们进门。米佳这样回答卡佳的时候,继续努力保持平静、亲热、不在意的神态,还是你自己告诉我的,说布科韦茨基已经约你到斯特列利纳饭店去吃晚饭,叶戈罗夫还提出要给你塑一尊裸像,形似渐渐逝去的海浪,你当然是受宠若惊啦。
就是为了你我也不会放弃艺术。卡佳说,也许真像你常说的,我让人恶心,其实米佳从来没有对她说过这种话,也许我学坏了,不过我是什么样的你就要什么样的吧。我们别吵了,你也别再吃醋了,哪怕是今天,天气这么好!你怎么不明白,你对于我毕竟是最好的,唯一的?卡佳这样问米佳的时候,声音不高,但是语气坚决,并且故意挑逗地看看米佳的眼睛,若有所思地拖着腔调朗诵了两句诗:我们之间有一个秘密在假寐,
一颗心已将指环赠与另一颗心卡佳最后的表现,她朗诵的这两句诗,着实刺痛了米佳的心。总的来说,就是在这一天,也有许多事情使米佳不快,难过。说他像孩子一样傻使他不快,类似的玩笑话他已经不是头一回从卡佳嘴里听到,那些话也不是偶然说出的,卡佳在某些方面常常表现得比他成熟,常常(并且是不由自主地,也就是十分自然地)显得比他高出一头,他苦恼地把这看作卡佳已经有过某种不可告人的不端行为的表征。毕竟二字(你对于我毕竟是最好的)也使他不快,何况卡佳说这两个字的时候不知为什么突然压低了嗓门。尤其使他不快的是那两句诗,朗诵得又那么做作。不过即便是这两句诗和卡佳的朗诵(使他联想到他十分憎恨和嫉妒的那个把卡佳从他身边夺走的圈子),在事后他常常觉得是他在莫斯科的最后一个幸福的日子三月九日这天,他也比较轻松地承受住了。
|
|