新書推薦:
《
失衡与重塑——百年变局下的中国与世界经济
》
售價:HK$
132.2
《
不被定义的年龄:积极年龄观让我们更快乐、健康、长寿
》
售價:HK$
77.3
《
南方谈话:邓小平在1992
》
售價:HK$
80.6
《
纷纭万端 : 近代中国的思想与社会
》
售價:HK$
109.8
《
中国古代文体形态研究(第四版)(中华当代学术著作辑要)
》
售價:HK$
168.0
《
朋党之争与北宋政治·大学问
》
售價:HK$
99.7
《
甲骨文丛书·波斯的中古时代(1040-1797年)
》
售價:HK$
88.5
《
以爱为名的支配
》
售價:HK$
62.7
|
編輯推薦: |
本书特色:
1. 依据考研英语真题命题趋势和知识点考查规律编写而成,语言精简易懂,一针见血。
2. 九节语法,教你识破长难句中七大姑八大姨;八招技巧,让你玩转英译汉双语奇妙世界。
3. 真题原句 结构分析 翻译技巧 句子精译的引导式精讲,全面提升你的语法、句法和译法。
适用对象:
参加全国硕士研究生招生考试英语一和英语二的考生。
使用方法:
1. 纵观目录,挑出你觉得*难懂的语法先浏览一遍。
2. 阅读语法,独立思考,联系例句和结构分析细致揣摩,然后自己造句,检验是否理解透彻。
3. 学完语法,再来实战。做实战练习的30道题时,建议以5道题为一组,务必将结构分析和译文写在纸上,做完一组后再翻阅答案对比、揣摩。
4. 循序渐进,掌握好九节语法后再学习八招翻译技巧。翻译技巧的运用只有在熟练掌握句法结构的基础上才能发挥*效果。
5. 再阅目录。依据目录品味自己是否已掌握好前两章的内容,如有不懂或疑问之处,应立即补回,若胸有成竹,即可进军第三章。
增值服务:
扫描二维码,关注林健老师微信或加入QQ群即可获得大量的词汇、语法知识分享。
*复习搭档:
《考研英语大纲词
|
內容簡介: |
林健
全国重点高校副教授,考研界学院派实力名师代表人物,曾担任国际学术会议中方代表团副团长,多次受邀担任教育部英语巡讲专家。受政府委派先后赴欧洲、澳洲和亚洲多个国家和地区进行高级学术访问交流。全国著名考研英语辅导名师,新浪网、网易、搜狐网和中国教育在线等多家媒体考研频道特约专家。长期从事考研英语、英语四级、英语六级和测试学的研究,深谙学生英语学习的痛点,让学员在惬意的氛围中征服英语、取得高分。其独创的庖丁解牛教学方法卓尔不群,整体框架式教学模式提分效果奇佳。
|
關於作者: |
林健
全国重点高校副教授,考研界学院派实力名师代表人物,曾担任国际学术会议中方代表团副团长,多次受邀担任教育部英语巡讲专家。受政府委派先后赴欧洲、澳洲和亚洲多个国家和地区进行高级学术访问交流。全国著名考研英语辅导名师,新浪网、网易、搜狐网和中国教育在线等多家媒体考研频道特约专家。长期从事考研英语、英语四级、英语六级和测试学的研究,深谙学生英语学习的痛点,让学员在惬意的氛围中征服英语、取得高分。其独创的庖丁解牛教学方法卓尔不群,整体框架式教学模式提分效果奇佳。
|
目錄:
|
第一章长难句必考语法突破
第一节名词性从句
一、主语从句
二、宾语从句
三、表语从句
四、同位语从句
第二节定语从句
一、定语从句概述
二、关系词在定语从句中充当成分
三、介词 关系代词引导的定语从句
四、which和as引导的非限定性定语从句
第三节状语从句
一、时间状语从句
二、地点状语从句
三、条件状语从句
四、原因状语从句
五、让步状语从句
六、目的状语从句
七、结果状语从句
八、方式状语从句
九、比较状语从句
第四节非谓语动词结构
一、不定式
二、分词
三、动名词
第五节比较结构
一、原级比较
二、比较级
三、最高级
第六节倒装
一、完全倒装
二、部分倒装
第七节否定结构
一、完全否定
二、部分否定
三、双重否定
四、转移否定
第八节省略结构
一、并列结构中的省略
二、复合句中的省略
第九节分隔结构
一、结构性分隔
二、修饰性分隔
三、插入性分隔
四、倒装性分隔
第十节实战考场
一、经典例句
二、参考答案
第二章英译汉高分技巧八招
第一招词义的选择
一、根据词在句中的词性来选择词义
二、根据上下文和词在句中的搭配关系选择词义
三、根据名词是否可数来选择词义
第二招词义的引申
一、具体抽象
二、抽象具体
第三招增译法和减译法
一、增译法
二、减译法
第四招转译法
一、转译成动词
二、转译成名词
三、转译成形容词
四、转译成副词
第五招结构转换法
一、句子成分的转换
二、基本句型的转化
第六招顺译法和倒译法
一、顺译法
二、倒译法
第七招分译法和合译法
一、分译法
二、合译法
第八招语态切换法
一、主动句转换成被动句
二、被动句转换成主动句
三、习惯译法
第三章历年英译汉真题精讲
第一节英语(一)英译汉十年真题精讲(2008-2017)
2008年英语(一)英译汉试题
2008年英语(一)英译汉试题参考答案
2009年英语(一)英译汉试题
2009年英语(一)英译汉试题参考答案
2010年英语(一)英译汉试题
2010年英语(一)英译汉试题参考答案
2011年英语(一)英译汉试题
2011年英语(一)英译汉试题参考答案
2012年英语(一)英译汉试题
2012年英语(一)英译汉试题参考答案
2013年英语(一)英译汉试题
2013年英语(一)英译汉试题参考答案
2014年英语(一)英译汉试题
2014年英语(一)英译汉试题参考答案
2015年英语(一)英译汉试题
2015年英语(一)英译汉试题参考答案
2016年英语(一)英译汉试题
2016年英语(一)英译汉试题参考答案
2017年英语(一)英译汉试题
2017年英语(一)英译汉试题参考答案
第二节英语(二)英译汉八年真题精讲(2010-2017)
2010年英语(二)英译汉试题
2010年英语(二)英译汉试题参考答案
2011年英语(二)英译汉试题
2011年英语(二)英译汉试题参考答案
2012年英语(二)英译汉试题
2012年英语(二)英译汉试题参考答案
2013年英语(二)英译汉试题
2013年英语(二)英译汉试题参考答案
2014年英语(二)英译汉试题
2014年英语(二)英译汉试题参考答案
2015年英语(二)英译汉试题
2015年英语(二)英译汉试题参考答案
2016年英语(二)英译汉试题
2016年英语(二)英译汉试题参考答案
2017年英语(二)英译汉试题
2017年英语(二)英译汉试题参考答案
|
內容試閱:
|
前言
若你正在阅读这行字,感谢你翻开了《考研英语10年真题长难句及翻译妙解》这本书。有着考研梦想的你,如果能仔细研读这本书,那么就离征服考研又近了一步。
在面对考研英语晦涩难懂的语法和浩如烟海的文章时,考生往往束手无策。其实,长难句的 本质并非长和难,而是英语各种句子成分的灵活组合。任何长难句都是由词、词组、短语、简单句组合而成的,当这些元素独立出现时,它非常简单,但当它们被赋予了语法的概念而组合成句时,可能就会让人摸不着头脑。所以,为什么你看不懂长难句?因为你还没有理解和把握长难句语法。英语长难句的分析、理解和翻译遍布考研英语的各个题型,攻克英语长难句语法和翻译技巧可有效地帮助考生更好地理解各类英语文章的内容,从而为在考研英语中取得高分打下坚实的基础。
本书目的
首先,要说明的是,我们不是在研究语法,而是在用最通俗的语言告诉你,考研考什么语法,怎么考查,以及你该如何应对。本书旨在通过透彻剖析长难句的句法结构、妙解长难句的翻译技巧以及精译长难句的具体含义这三个方面帮助考生一步一步夯实自己的英语能力,攻克考研英语中的最大难关。编者一向奉行知识不在繁多,学对就行;例句不在长短,精专则灵。所以全书多使用通俗易懂的语言配以针对性的例句,让考生集中精力与时间,快速有效掌握理解和翻译英语长难句的奥秘,杜绝浪费时间、无谓付出!
内容综述
本书内容分为长难句必考语法突破、英译汉高分技巧八招和历年英译汉真题精讲三大章节,适合参加考研英语(一)和英语(二)考试的考生。
第一章旨在揭秘考研英语长难句层层面纱下的真实面貌。了解并研习考研英语中必考的语法知识是备考英语必做的功课。考研英语有很强的规律性,这一点从每年的大纲要求中可以看出来。绝大部分语法知识都是历年考研英语真题中的常客,变化的只是考查的形式和语境。大部分考生很容易被英语长难句多变的外貌迷惑而束手无策。本书旨在为考生揭开英语长难句的神秘面纱,还考研学子一个清晰明了的语法脉络!本章每个语法点在理论知识讲解后都配有针对性的例句展示 结构分析 例句精译。所选的例句只为讲解一个相应的语法点服务,可以让考生彻底学会具体的知识点。但在实际的考研中,语法知识点零碎繁多且往往会有多个语法知识点在同一个句子里交叉出现,需要考生学会逐一分析理解。在本章最后一节实战考场部分,编者精选了最近十年考研英语(一)和最近八年考研英语(二)中出现的长难句,并以例句回放 参考译文 结构分析为体例提供了详细的参考答案,便于考生在实践检测和巩固后根据答案多研究揣摩,从而彻底掌握考研英语九个必考的语法知识点。
第二章旨在运用科学得当的翻译技巧帮助考生轻松取得翻译高分。有些考研辅导老师可能会劝说学生放弃英译汉部分,编者认为这是一种不负责任的做法。世上没有解决不了的事情,没有解答不出来的题目,除非,你没有找对方法。本章的高分技巧讲解以例句展示 翻译技巧 例句精译为编排体例,有针对性地透析知识点,让考生快速学会有效的得分技巧。要知道,读懂句子是一回事,文字表达又是另一回事,在英译汉部分,如何将你脑子里面已经理解的句子转化为可以得分的译文并用文字表达出来,其实是需要运用翻译技巧协助解决的。这也是编者为什么会在英语长难句的海洋中单独掬出翻译技巧这捧水给大家细看的原因。
第三章旨在提供一个科学权威的真题演练场。本章选用最近十年英语(一)和最近八年的英语(二)真题并详剖细解,为大家提供一个实战演练场。编者一向对自己的学生强调,历年真题有着一脉相承的风格,体现了多年来的命题规律,做一百道模拟题不如认认真真做好一道真题。所以在前两章学习好长难句必考语法和翻译技巧后,绝对有必要再拿出真题实战练习。这一部分的讲解综合性极强,对真题句子既作了结构分析,又点拨了翻译技巧,最后给出精美的译文。考生可用前两章学到的具体知识点和技巧破解英译汉真题,在真题演练中巩固所学的具体知识点。如此,考生会对考研英语长难句有深刻的认识与记忆,复习效果也定会事半功倍!
主要特点
1.体例清晰,符合考生需求。编者拥有二十年的教学和辅导经验,深谙考生弱点与盲区所在;该书依据考研英语真题命题趋势和知识点考查规律编写而成,帮助考生拨开疑云,让考研之路走得更通畅。
2.语言精简易懂,一针见血。本书没有长篇大论,没有华丽辞藻,没有精深大道理,换句话说,如果这本书都看不懂,那也不建议考生再使用其他的英语语法长难句之类的书。
3.快速、有效、实用。本书精选历年考研英语真题中经常考查到的知识点,涵盖了九个长难句必考知识点和八个实用的英译汉翻译技巧,让考生从能理解、会翻译两个方面真正掌握英语长难句。
4.配套练习精专、权威。本书是遵循先分后总的思路:前两章使用精简例句讲透知识点,最后一章大综合,以涵盖英语(一)最近十年和英语(二)最近八年的真题作为练习,以真题原句 结构分析 翻译技巧 句子精译为编写体例,考生不仅可以据此检验自己对句子的理解程度,同时还可锻炼翻译能力,确保最终在语法、句法与译法上得到全面提升。
使用建议
1.纵观目录,挑出你觉得最难懂的语法先浏览一遍。此法的原因在于,当你一开始先接触最难的部分,就好似有了心理预防,再接触其他部分,就会觉得越来越简单,无形中会在心理上树立信心与兴趣。
2.阅读语法,自己造句。本书没有长篇大论,对语法的讲解均是精简通俗的。看语法书不同于看小说,不能跳跃式观看,应该一字一句认真阅读、思考、联系例句和结构分析进行细致的揣摩,然后自己尝试根据语法造一个句子,检验是否真的理解透彻。
3.学完语法,再来实战。实战练习的30道题,精且专,如果前面知识点没学完就贸然实战,不仅做不好,还会浪费掉这些精选出来的真题例句。做这30道题时,建议以5道题为一组,务必要将结构分析和译文写在纸上,做完一组后再翻阅答案对比、揣摩。
4.第二章的学习必须建立在对第一章内容的熟练掌握上。如果连基本语法知识都没学好,又怎么能指望搞定翻译呢?翻译是需要技巧的,但是这些技巧的运用一定要建立在分析句法结构的基础上。
5.再阅目录。完成前两章后,别着急做第三章的真题,应再翻阅目录,依据目录细细品味自己是否消化了前两章的内容,如有不懂或疑问之处,应立即补回,若胸有成竹,即可进军第三章。第三章的内容具有很大的综合性,按照编排体例学习即可,无需刻意区分英语(一)或英语(二)。
以上林林总总之外,编者在此要由衷地感谢整个团队的所有英语老师和编辑们,他们为此书的面世付出了辛勤的劳动。当然,尽管我们付出了许多心血和努力,其中的缺点与不足仍在所难免,尚望广大读者与专家批评指正。
最后,劝诫各位立志考研的莘莘学子,良好的学习热情、正确的学习方法、专业的辅导老师以及优质的辅导教材都是考研成功必不可少的要素。愿每一分努力都不被辜负!衷心祝福各位考研学子金榜题名,马到成功!
编者
|
|