登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』尼古拉·奥斯特洛夫斯基书信集(全二册)

書城自編碼: 3036298
分類:簡體書→大陸圖書→文學外国随笔
作者: 尼古拉?奥斯特洛夫斯基[ Николай Островски
國際書號(ISBN): 9787508089423
出版社: 华夏出版社
出版日期: 2017-07-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 1008/786
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 143.6

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
亿万:围剿华尔街大白鲨(珍藏版)  [美]茜拉·科尔哈特卡
《 亿万:围剿华尔街大白鲨(珍藏版) [美]茜拉·科尔哈特卡 》

售價:HK$ 79.4
水悖论(“同一颗星球”丛书)
《 水悖论(“同一颗星球”丛书) 》

售價:HK$ 78.2
空间微电子. 第二卷.空间用集成电路设计
《 空间微电子. 第二卷.空间用集成电路设计 》

售價:HK$ 250.7
罪恶与梦想:第二次世界大战个人史
《 罪恶与梦想:第二次世界大战个人史 》

售價:HK$ 135.7
古希腊神话与传说全集(特装刷边版,精装彩插,德文原版直译,随书附赠古希腊神谱+诸神图)
《 古希腊神话与传说全集(特装刷边版,精装彩插,德文原版直译,随书附赠古希腊神谱+诸神图) 》

售價:HK$ 147.2
英伦历史漫步 探寻世外桃源之旅
《 英伦历史漫步 探寻世外桃源之旅 》

售價:HK$ 67.9
知识如何流动(三棱镜译丛)
《 知识如何流动(三棱镜译丛) 》

售價:HK$ 91.8
万有引力书系 江南困局 晚明士大夫的危机时刻
《 万有引力书系 江南困局 晚明士大夫的危机时刻 》

售價:HK$ 89.7

 

編輯推薦:
书中的大量信函是写给师长、领导、编辑、同行、朋友、读者等的,当时并无发表的意愿和可能,因此,或直露欢悦,或一吐块垒,或畅叙友情,或痛斥陋习,或渴求援手均真实感人。奥斯特洛夫斯基的喜怒哀乐、苦辣酸甜、思索言行,乃至遣词行文,无不浸染着特定时代的风云和气息。星移斗转,世事巨变。这些书信既保持着生命力,同时也成了生动的、宝贵的历史资料。
通过一封封的信件,展现在读者面前的是一个对人真诚热情、亲切幽默,对创作认真谦虚、一丝不苟,对生命充满无限热爱的坚定、顽强的无产阶级战士。这六百多封书信生动地勾画出作者坎坷而光辉的一生,是作者自传的另一种表现形式。
內容簡介:
本书是著名翻译家王志冲译尼古拉奥斯特洛夫斯基全集之一,收入作者从约1915年写给父亲的信起,至1936年12月14日*后一封信止,包括电报共计636封,约80万字。通过一封封信件,展现在读者面前的是一个对人真诚热情、亲切幽默,对创作认真谦虚、一丝不苟,对生命充满无限热爱的坚定、顽强的无产阶级战士。这六百多封书信生动地勾画出作者坎坷而光辉的一生,是作者自传的另一种表现形式。
關於作者:
原著作者:[苏联]尼古拉奥斯特洛夫斯基 略

译者:王志冲(1936~),中国民间文艺家协会、中国残疾人作家联谊会、上海市作家协会、上海翻译家协会、上海市科普作家协会会员。半个世纪以来一直从事翻译与创作,出书七十余种《钢铁是怎样炼成的》、《尼古拉奥斯特洛夫斯基书信集》等;《四游记》、《十分耕耘》《钢铁情缘》《尼奥斯特洛夫斯基传》等;《阿丽萨外星历险记》、《智救外星球》等。其中,译作《钢铁是怎样炼成的》至今印数超过三十二万册。2014年,获全国自强模范称号、资深翻译家证书。
目錄
目录
1给父亲(约1915年,舍佩托夫卡)
2给别莲富斯(1922年10月3日,舍佩托夫卡)
3给别莲富斯(1923年3月20日,舍佩托夫卡)
4给别莲富斯(1924年3月25日,舍佩托夫卡)
5给别莲富斯
(1924年8月8日,伊贾斯拉夫市舍佩托夫卡)
6给乌克兰共产党(布)舍佩托夫卡区委书记
(1924年11月15日,哈尔科夫)
7家书(1925年3月23日,哈尔科夫)
8给父亲(1925年4月8日,哈尔科夫)
9给哥哥(1925年4月15日,哈尔科夫)
10给二姐(1925年5月,哈尔科夫)
11家书(1925年5月25日,哈尔科夫)
12给泽别尔(1925年6月26日,舍佩托夫卡)
13给罗德金娜(1925年9月4日,斯拉维扬斯克)
14给罗德金娜(1925年9月11日,斯拉维扬斯克)
15给达维多娃(1925年9月13日,斯拉维扬斯克)
16给罗德金娜(1925年9月30日,斯拉维扬斯克)
17给罗德金娜(1925年10月4日,哈尔科夫)
18给罗德金娜(1925年10月12日,哈尔科夫)
19给罗德金娜(1925年10月25日,哈尔科夫)
20给罗德金娜(1925年10月31日,哈尔科夫)
21给罗德金娜等(1925年11月19日,哈尔科夫)
22给罗德金娜(1925年11月28日,哈尔科夫)
23给罗德金娜(1925年12月24日,哈尔科夫)
24给父亲(1925年,哈尔科夫)
25给父亲(1926年1月23日,哈尔科夫)
26给罗德金娜(1926年2月13日,哈尔科夫)
27给达维多娃(1926年5月19日,叶夫帕托里亚)
28给诺维科夫(1926年5月20日,叶夫帕托里亚)
29给罗德金娜(1926年5月24日,叶夫帕托里亚)
30给达维多娃(1926年5月26日,迈纳克)
31给诺维科夫(1926年6月23日,叶夫帕托里亚)
32给达维多娃(1926年7月3日,叶夫帕托里亚)
33家书(1926年8月28日,哈尔科夫)
34给诺维科夫(1926年9月3日,莫斯科)
35给诺维科夫(1926年10月14日,新罗西斯克)
36给达维多娃(1926年10月22日,新罗西斯克)
37家书(1926年10月24日,新罗西斯克)
38给哥哥(1926年11月2日,新罗西斯克)
39给诺维科夫(1926年12月4日,新罗西斯克)
40给达维多娃(1926年12月18日,新罗西斯克)
41给诺维科夫(1926年12月30日,新罗西斯克)
42给罗德金娜(1926年12月30日,新罗西斯克)
43给霍鲁任科(1927年,新罗西斯克)
44给达维多娃(1927年1月7日,新罗西斯克)
45给诺维科夫(1927年1月26日,新罗西斯克)
46给罗德金娜(1927年2月5日,新罗西斯克)
47给诺维科夫(1927年3月30日,新罗西斯克)
48给诺维科夫(1927年5月20日,新罗西斯克)
49给诺维科夫(1927年6月29日,温泉)
00300450给诺维科夫(1927年7月9日,温泉)
51给诺维科夫(1927年7月21日,温泉)
52给玛丽娅潘琴科(1927年8月6日,温泉)
53给诺维科夫(1927年10月22日,新罗西斯克)
54给诺维科夫(1927年11月12日,新罗西斯克)
55给诺维科夫(1927年12月16日,新罗西斯克)
56给诺维科夫(1927年12月23日,新罗西斯克)
57给普塔辛斯基(1928年2月1日,新罗西斯克)
58给诺维科夫(1928年2月17日,新罗西斯克)
59给诺维科夫(1928年3月5日,新罗西斯克)
60给诺维科夫(1928年4月5日,新罗西斯克)
61给诺维科夫(1928年5月5日,新罗西斯克)
62家书(1928年6月20日,老马采斯塔)
63给诺维科大(1928年6月20日,老马采斯塔)
64给哥哥(1928年6月,老马采斯塔)
65给日吉廖娃(1928年8月1日,老马采斯塔)
66给日吉廖娃(1928年8月8日,索契)
67给日吉廖娃(1928年8月20日,索契)
68给诺维科夫(1928年8月22日,索契)
69给日吉廖娃(1928年8月25日,索契)
70给日吉廖娃(1928年9月10日,索契)
71给日吉廖娃(1928年9月21日,索契)
72给日吉廖娃(1928年9月27日,索契)
73给哥哥(1928年9月28日,索契)
74给哥哥(1928年9月29日,索契)
75给日吉廖娃(1928年10月29日,索契)
76给哥哥(1928年11月1日,索契)
77给诺维科夫(1928年11月2日,索契)
78给日吉廖娃(1928年11月,索契)
79给日吉廖娃(1928年11月16日,索契)
80给诺维科夫(1928年11月19日,索契)
81给日吉廖娃(1928年11月21日,索契)
82给日吉廖娃(1928年11月26日,索契)
83给诺维科夫(1928年11月28日,索契)
84给父亲(1928年11月30日,索契)
85给诺维科夫(1928年12月12日,索契)
86给日吉廖娃(1928年12月12日,索契)
87给日吉廖娃(1929年1月1415日,索契)
88给诺维科夫(1929年1月29日,索契)
89给日吉廖娃(1929年1月30日,索契)
90给诺维科夫(1929年2月2日,索契)
91给日吉廖娃(1929年2月20日,索契)
92给诺维科夫(1929年3月4日,索契)
93给日吉廖娃(1929年3月16日,索契)
94给哥哥(1929年3月18日,索契)
95给诺维科夫(1929年3月19日,索契)
96给诺维科夫(1929年3月25日,索契)
97给日吉廖娃(1929年4月21日,索契)
98给诺维科夫(1929年4月22日,索契)
99给日吉廖娃(1929年5月7日,索契)
100给诺维科夫(1929年5月11日,索契)
101给日吉廖娃(1929年5月16日,索契)
102给诺维科夫(1929年5月27日,索契)
005006103给诺维科夫(1929年6月4日,索契)
104给诺维科夫(1929年6月16日,索契)
105给诺维科夫(1929年7月13日,索契)
106给日吉廖娃(1929年9月30日,索契)
107家书(1929年9月,索契)
108给利雅霍维奇(1929年10月26日,索契)
109给利雅霍维奇(1929年11月24日,莫斯科)
110给日吉廖娃(1930年1月1日,莫斯科)
111给利雅霍维奇(1930年1月910日,莫斯科)
112给诺维科夫和卡拉锡(1930年1月10日,莫斯科)
113家书(1930年1月12日,莫斯科)
114给诺维科夫(1930年2月7日,莫斯科)
115给日吉廖娃(1930年2月22日,莫斯科)
116给堪切莉玛赫尔(1930年3月,莫斯科)
117给日吉廖娃(1930年4月3日,莫斯科)
118给日吉廖娃(1930年4月22日,莫斯科)
119给利雅霍维奇(1930年4月30日,莫斯科)
120给日吉廖娃(1930年5月11日,索契)
121给利雅霍维奇(1930年5月11日,索契)
122给诺维科夫(1930年5月16日,索契)
123给诺维科娃(1930年5月,索契)
124给诺维科夫(1930年5月22日,索契)
125给日吉廖娃(1930年6月1日,索契)
126给日吉廖娃(1930年6月20日,索契)
127给诺维科夫(1930年6月23日,索契)
128给罗德金娜(1930年7月6日,索契)
129给日吉廖娃(1930年7月16日,索契)
130给诺维科夫(1930年7月16日,索契)
131给诺维科夫(1930年8月26日,索契)
132给日吉廖娃(1930年9月10日,索契)
133给诺维科夫(1930年9月11日,索契)
134给日吉廖娃(1930年10月3日,老马采斯塔)
135给利雅霍维奇(1930年10月8日,老马采斯塔)
136给诺维科夫(1930年10月17日,索契)
137给诺维科夫(1930年11月22日,莫斯科)
138给利雅霍维奇(1931年,莫斯科)
139给日吉廖娃(1931年1月,莫斯科)
140给利雅霍维奇、诺维科夫和卡拉锡
(1931年1月25日,莫斯科)
141给利雅霍维奇(1931年5月7日,莫斯科)
142给诺维科夫(1931年5月26日,莫斯科)
143给利雅霍维奇(1931年5月28日,莫斯科)
144给日吉廖娃(1931年6月,莫斯科)
145给利雅霍维奇(1931年6月14日,莫斯科)
146给日吉廖娃(1931年6月28日,莫斯科)
147给诺维科夫和利雅霍维奇(1931年7月4日,莫斯科)
148给利雅霍维奇(1931年7月27日,莫斯科)
149给诺维科夫(1931年8月11日,莫斯科)
150给利雅霍维奇(1931年8月,莫斯科)
151给日吉廖娃(1931年10月25日,莫斯科)
152给日吉廖娃(1931年11月16日,莫斯科)
007008153给日吉廖娃(1931年12月9日,莫斯科)
154给日吉廖娃(1931年12月28日,莫斯科)
155给日吉廖娃(1932年1月13日,莫斯科)
156给编辑部(1932年1月,莫斯科)
157给日吉廖娃(1932年1月23日,莫斯科)
158给日吉廖娃(1932年1月31日,莫斯科)
159给诺维科娃(1932年2月7日,莫斯科)
160给利雅霍维奇(1932年2月17日,莫斯科)
161给日吉廖娃(1932年2月22日,莫斯科)
162给诺维科夫夫妇(1932年2月23日,莫斯科)
163给日吉廖娃(1932年3月10日,莫斯科)
164给诺维科夫夫妇(1932年3月10日,莫斯科)
165给日吉廖娃(1932年3月27日,莫斯科)
166给日吉廖娃(1932年3月27日,莫斯科)
167给日吉廖娃(1932年3月27日,莫斯科)
168给诺维科夫夫妇(1932年4月4日,莫斯科)
169给日吉廖娃(1932年5月7日,莫斯科)
170给利雅霍维奇(1932年5月15日,莫斯科)
171给日吉廖娃(1932年5月20日,莫斯科)
172给达维多娃(1932年6月3日,莫斯科)
173给日吉廖娃(1932年6月5日,莫斯科)
174给日吉廖娃(1932年6月20日,莫斯科)
175给卡拉瓦耶娃(1932年6月26日,莫斯科)
176给阿列克谢耶娃(1932年7月5日,索契)
177给日吉廖娃(1932年7月21日,索契)
178给卡拉瓦耶娃(1932年7月23日,索契)
179给阿列克谢耶娃(1932年7月26日,索契)
180给日吉廖娃(1932年8月1日,索契)
181给卡拉瓦耶娃(1932年8月5日,索契)
182给日吉廖娃(1932年8月7日,索契)
183给阿列克谢耶娃(1932年8月26日,索契)
184给诺维科夫夫妇(1932年8月27日,索契)
185给日吉廖娃(1932年10月2日,索契)
186给利雅霍维奇(1932年10月4日,索契)
187给阿列克谢耶娃(1932年11月初,索契)
188给诺维科夫夫妇(1932年11月8日,索契)
189给日吉廖娃(1932年12月16日,索契)
190给日吉廖娃(1932年12月22日,索契)
191给卡拉瓦耶娃(1932年12月27日,索契)
192给斯杰西娜(1933年1月6日,索契)
193给芬克利什捷因、阿别兹加乌兹
(1933年1月13日,索契)
194给阿列克谢耶娃(1933年1月16日,索契)
195给日吉廖娃(1933年1月29日,索契)
196给日吉廖娃(1933年2月22日,索契)
197给日吉廖娃(1933年3月6日,索契)
198家书(1933年3月14日,索契)
199给芬克利什捷因(1933年4月19日,索契)
200给卡拉瓦耶娃(1933年4月20日,索契)
201给日吉廖娃(1933年4月29日,索契)
202家书(1933年5月6日,索契)
203给切尔诺科佐夫(1933年5月15日,索契)
204给阿列克谢耶娃(1933年5月18日,索契)
009010205给卡拉瓦耶娃(1933年6月1日,索契)
206给卡拉瓦耶娃(1933年6月10日,索契)
207给日吉廖娃(1933年6月10日,索契)
208给诺维科夫(1933年6月15日,索契)
209给日吉廖娃(1933年6月22日,索契)
210给阿列克谢耶娃(1933年7月6日,索契)
211给诺维科夫(1933年7月17日,索契)
212给卡拉瓦耶娃(1933年8月11日,索契)
213给诺维科夫(1933年8月23日,索契)
214给诺维科夫(1933年8月28日,索契)
215给诺维科夫(1933年9月13日,索契)
216给芬克利什捷因(1933年9月中旬,索契)
217给德米特利耶娃(1933年9月16日,索契)
218给诺维科夫(1933年9月,索契)
219给阿列克谢耶娃(1933年10月5日,索契)
220给芬克利什捷因(1933年10月6日,索契)
221给利雅霍维奇(1933年10月15日,索契)
222给诺维科夫(1933年10月23日,索契)
223给日吉廖娃(1933年10月25日,索契)
224给卡拉瓦耶娃(1933年10月25日,索契)
225给芬克利什捷因(1933年10月31日,索契)
226给日吉廖娃(1933年11月8日,索契)
227给利雅霍维奇(1933年11月10日,索契)
228给诺维科夫(1933年11月29日,索契)
229给菲格纳(1933年12月9日,索契)
230给切尔诺科佐夫(1933年12月15日,索契)
231给卡拉瓦耶娃(1933年12月25日,索契)
232给普济列夫斯基(1933年12月26日,索契)
233给诺维科夫(1933年12月26日,索契)
234给日吉廖娃(1933年12月26日,索契)
235给芬克利什捷因(1933年12月27日,索契)
236给芬克利什捷因(1934年1月6日,索契)
237给普济列夫斯基(1934年1月16日,索契)
238给芬克利什捷因(1934年1月19日,索契)
239给利雅霍维奇(1934年1月25日,索契)
240给斯杰西娜(1934年2月7日,索契)
241给日吉廖娃(1934年2月7日,索契)
242给斯杰西娜(1934年2月8日,索契)
243给德米特里耶娃(1934年2月9日,索契)
244给斯杰西娜(1934年2月14日,索契)
245给日吉廖娃(1934年2月16日,索契)
246给青年布尔什维克出版社特罗菲莫夫
(1934年3月1日,索契)
247给芬克利什捷因夫妇(1934年3月22日,索契)
248给诺维科夫夫妇(1934年3月,索契)
249给卡拉瓦耶娃(1934年4月1日,索契)
250给芬克利什捷因(1934年4月8日,索契)
251给诺维科夫夫妇(1934年4月8日,索契)
252给特罗菲莫夫(1934年4月9日,索契)
253给卡拉瓦耶娃(1934年4月11日,索契)
254给诺维科夫(1934年4月15日,索契)
255给斯杰西娜(1934年4月19日,索契)
256给《文学百科全书》编辑部
(1934年4月22日,索契)
257给特罗菲莫夫(1934年4月24日,索契)
258给特罗菲莫夫(1934年4月28日,索契)
259给芬克利什捷因夫妇(1934年4月30日,索契)
260给日吉廖娃(1934年5月9日,索契)
261给卡拉瓦耶娃(1934年5月14日,索契)
262给芬克利什捷因(1934年5月14日,索契)
011012263给波德加叶茨卡娅(1934年5月14日,索契)
264给波德加叶茨卡娅(1934年5月27日,索契)
265给芬克利什捷因夫妇(1934年春,索契)
266给诺维科夫(1934年6月7日,索契)
267给特罗菲莫夫(1934年6月7日,索契)
268给特罗菲莫夫(1934年6月9日,索契)
269给芬克利什捷因(1934年6月13日,索契)
270给诺维科夫(1934年6月15日,索契)
271给芬克利什捷因(1934年6月18日,索契)
272给绥拉菲莫维奇(1934年6月18日,索契)
273给诺维科夫(1934年6月18日,索契)
274给诺维科夫(1934年6月19日,索契)
275给丛刊《青年时代》责任秘书
(1934年6月21日,索契)
276给利雅霍维奇(1934年6月24日,索契)
277给日吉廖娃(1934年6月26日,索契)
278给芬克利什捷因(1934年7月1日,索契)
279给诺维科娃(1934年7月4日,索契)
280给特罗菲莫夫(1934年7月7日,索契)
281给特罗菲莫夫(1934年7月16日,索契)
282给特罗菲莫夫(1934年7月21日,索契)
283给芬克利什捷因(1934年7月24日,索契)
284给特罗菲莫夫(1934年7月25日,索契)
285给卡拉瓦耶娃(1934年7月,索契)
286给普济列夫斯基(1934年8月1日,索契)
287给芬克利什捷因(1934年8月11日,索契)
288给绥拉菲莫维奇(1934年8月11日,索契)
289给特罗菲莫夫(1934年8月16日,索契)
290给利雅霍维奇(1934年8月19日,索契)
291给特罗菲莫夫(1934年8月20日,索契)
292给吉贝茨(1934年8月21日,索契)
293给阿列克谢耶娃(1934年8月25日,索契)
294给特罗菲莫夫(1934年8月27日,索契)
295给卡拉瓦耶娃(1934年8月29日,索契)
296给芬克利什捷因(1934年8月29日,索契)
297给索尔达托夫(1934年9月1日,索契)
298给利雅霍维奇(1934年9月5日,索契)
299给罗德金娜(1934年9月8日,索契)
300给芬克利什捷因夫妇(1934年9月12日,索契)
301.给扎尔卡(1934年9月16日,索契)
302.给日吉廖娃(1934年9月17日,索契)
303.给芬克利什捷因(1934年9月17日,索契)
304.给特罗菲莫夫(1934年9月20日,索契)
305.给斯杰西娜(1934年9月21日,索契)
306.给斯杰西娜(1934年10月5日,索契)
307.给特罗菲莫夫(1934年10月12日,索契)
308.给芬克利什捷因夫妇(1934年10月,索契)
309.给乌克兰列宁共青团舍佩托夫卡区委书记和委员们
(1934年10月13日,索契)
310.给日吉廖娃(1934年10月13日,索契)
311.给马尔赫列夫斯卡娅(1934年10月17日,索契)
312.给芬克利什捷因夫妇(1934年10月21日,索契)
313.给索尔达托夫(1934年10月25日,索契)
314.给特罗菲莫夫(1934年10月27日,索契)
315.给特罗菲莫夫(1934年10月31日,索契)
316.给斯杰西娜(1934年11月1日,索契)
317.给芬克利什捷因(1934年11月1日,索契)
318.给卡拉瓦耶娃(1934年11月17日,索契)
319.给马尔赫列夫斯卡娅(1934年11月22日,索契)
320.给普济列夫斯基(1934年11月23日,索契)
321.给日吉廖娃(1934年11月23日,索契)
322.给史蓬特(1934年11月25日,索契)
323.给特罗菲莫夫(1934年11月25日,索契)
324.给索尔达托夫(1934年11月27日,索契)
325.给罗德金娜(1934年12月1日,索契)
326.给索尔达托夫(1934年12月3日,索契)
327.给特罗菲莫夫(1934年12月4日,索契)
328.给乌克兰列宁共青团舍佩托夫卡区委书记和委员们
(1934年12月6日,索契)
329.给诺维科夫(1934年12月10日,索契)
330.给史蓬特(1934年12月13日,索契)
331.给索尔达托夫(1934年12月16日,索契)
332.给索尔达托夫(1934年12月25日,索契)
333.给特罗菲莫夫(1934年12月27日,索契)
334.给卡拉瓦耶娃(1935年1月1日,索契)
335.给芬克利什捷因夫妇(1935年1月1日,索契)
336.给扎尔卡(1935年1月14日,索契)
337.给索尔达托夫(1935年1月15日,索契)
338.给日吉廖娃(1935年1月16日,索契)
339.给芬克利什捷因夫妇(1935年1月16日,索契)
340.给德米特里耶娃(1935年1月16日,索契)
341.给卡拉瓦耶娃(1935年1月17日,索契)
342.给日吉廖娃(1935年2月2日,索契)
343.给史蓬特(1935年2月8日,索契)
344.给谢马史科(1935年2月8日,索契)
345.给特罗菲莫夫(1935年2月8日,索契)
346.给德米特里耶娃(1935年2月16日,索契)
347.给特罗菲莫夫(1935年2月18日,索契)
348.给特罗菲莫夫(1935年2月19日,索契)
349.给波得加叶茨卡娅(1935年2月19日,索契)
350.给哈尔倩科(1935年2月19日,索契)
351.给索尔达托夫(1935年2月21日,索契)
003004352.给史蓬特(1935年2月28日,索契)
353.给乌克兰列宁共青团舍佩托夫卡区委书记
(1935年2月28日,索契)
354.给扎尔卡(1935年2月28日,索契)
355.给利雅霍维奇(1935年2月28日,索契)
356.给住房租赁合作社(第30所)
(1935年3月8日,索契)
357.给别列兹尼克制氨厂团委和共青团员
(1935年3月13日,索契)
358.给索尔达托夫夫妇(1935年3月13日,索契)
359.给卡拉瓦耶娃(1935年3月17日,索契)
360.给芬克利什捷因(1935年3月18日,索契)
361.给诺维科夫(1935年3月20日,索契)
362.给索尔达托夫(1935年3月20日,索契)
363.给日吉廖娃(1935年3月22日,索契)
364.给特罗菲莫夫(1935年3月28日,索契)
365.给索尔达托夫夫妇(1935年3月30日,索契)
366.给罗德金娜(1935年34月间,索契)
367.给索尔达托夫(1935年4月2日,索契)
368.给德米特里耶娃(1935年4月2日,索契)
369.给日吉廖娃(1935年4月4日,索契)
370.给费杰尼奥夫(1935年4月5日,索契)
371.给芬克利什捷因夫妇(1935年4月5日,索契)
372.给罗季奥诺夫(1935年4月5日,索契)
373.给索尔达托夫夫妇(1935年4月9日,索契)
374.给卡拉瓦耶娃(1935年4月11日,索契)
375.给德米特利耶娃(1935年4月11日,索契)
376.给《布尔什维克真理报》编辑部
(1935年4月14日,索契)
377.给索尔达托夫(1935年4月15日,索契)
378.给史蓬特(1935年4月16日,索契)
379.给索尔达托夫(1935年4月19日,索契)
380.给季纳莫夫(1935年4月20日,索契)
381.给史蓬特和别列茨基夫妇
(1935年4月20日,索契)
382.给阿夫古斯泰季斯(1935年4月20日,索契)
383.给特罗菲莫夫(1935年4月23日,索契)
384.给芬克利什捷因夫妇(1935年4月26日,索契)
385.给索尔达托夫(1935年4月26日,索契)
386.给索尔达托夫(1935年4月28日,索契)
387.给卡拉瓦耶娃(1935年4月30日,索契)
388.给索尔达托娃(1935年4月,索契)
389.给卡拉瓦耶娃(1935年5月2日,索契)
390.给特列古勃和史蓬特(1935年5月2日,索契)
391.给科列斯尼科夫(1935年5月3日,索契)
392.给高莉娜(1935年5月4日,索契)
393.给卡拉瓦耶娃(1935年5月7日,索契)
394.给克龙加乌兹(1935年5月7日,索契)
395.给索尔达托夫(1935年5月9日,索契)
396.给《文学报》编辑部(1935年5月11日,索契)
397.给布别金(1935年5月20日,索契)
398.给列戈茨基(1935年5月21日,索契)
399.给索尔达托夫(1935年5月23日,索契)
005006400.给芬克利什捷因夫妇(1935年5月23日,索契)
401.给斯杰西娜(1935年5月24日,索契)
402.给特罗菲莫夫(1935年5月25日,索契)
403.给卡拉瓦耶娃(1935年5月25日,索契)
404.给阿夫古斯泰季斯(1935年5月25日,索契)
405.给卡拉瓦耶娃(1935年5月27日,索契)
406.给马林斯基(1935年5月28日,索契)
407.给季纳莫夫(1935年5月29日,索契)
408.给高莉娜(1935年5月29日,索契)
409.给卡拉瓦耶娃(1935年5月29日,索契)
410.给日吉廖娃(1935年5月31日,索契)
411.给索尔达托夫(1935年6月3日,索契)
412.给索尔达托夫(1935年6月5日,索契)
413.给扎尔卡(1935年6月5日,索契)
414.给特罗菲莫夫(1935年6月19日,索契)
415.给索尔达托夫(1935年6月20日,索契)
416.给柯洛索夫和斯杰西娜(1935年6月22日,索契)
417.给索尔达托夫(1935年6月25日,索契)
418.给特罗菲莫夫(1935年6月25日,索契)
419.给共产国际马哈奇卡拉厂的共青团员
(1935年6月,索契)
420.给特罗菲莫夫(1935年7月2日,索契)
421.给索尔达托夫(1935年7月3日,索契)
422.给特罗菲莫夫(1935年7月20日,索契)
423.给特罗菲莫夫(1935年7月26日,索契)
424.给高莉娜(1935年7月28日,索契)
425.给特罗菲莫夫(1935年7月29日,索契)
426.给卡拉瓦耶娃(1935年8月2日,索契)
427.给先琴柯(1935年8月3日,索契)
428.给特罗菲莫夫(1935年8月5日,索契)
429.给库德林(1935年8月7日,索契)
430.给先琴柯(1935年8月7日,索契)
431.给斯维尔德洛夫(1935年8月10日,索契)
432.给普济列夫斯基(1935年8月10日,索契)
433.给博戈莫列茨(1935年8月10日,索契)
434.给叶泽尔斯卡娅(1935年8月11日,索契)
435.给鞑靼国家出版社社长(1935年8月20日,索契)
436.给奥德萨电影制片厂剧本部主任
(1935年8月23日,索契)
437.给亚速黑海图书出版社社长办公室
(1935年8月23日,索契)
438.给加利佩良(1935年8月26日,索契)
439.给特罗菲莫夫(1935年8月26日,索契)
440.给叶泽尔斯卡娅(1935年8月27日,索契)
441.给白俄罗斯国家出版社国际部主任
(1935年8月29日,索契)
442.给叶泽尔斯卡娅(1935年9月5日,索契)
443.给叶泽尔斯卡娅(1935年9月15日,索契)
444.给彼得洛夫斯基(1935年9月15日,索契)
445.给图列茨卡娅(1935年9月16日,索契)
446.给日吉廖娃(1935年9月17日,索契)
447.给叶泽尔斯卡娅(1935年9月18日,索契)
448.给纳科里亚科夫(1935年9月20日,索契)
449.给鞑靼国家出版社社长(1935年9月21日,索契)
450.给亚速一黑海图书出版社编辑室
(1935年9月25日,索契)
451.给史蓬特和别列茨基夫妇
(1935年9月26日,索契)
007008452.给苏联作家出版社社长(1935年9月28日,索契)
453.给斯大林(1935年10月2日,索契)
454.给彼得洛夫斯基(1935年10月2日,索契)
455.给诺维科夫(1935年10月7日,索契)
456.给《青年近卫军》杂志的读者
(1935年10月7日,索契)
457.给叶泽尔斯卡娅(1935年10月9日,索契)
458.给别列茨基(1935年10月11日,索契)
459.给彼得罗夫(1935年10月14日,索契)
460.给纳科里亚科夫(1935年10月16日,索契)
461.给芬克利什捷因(1935年10月17日,索契)
462.给叶泽尔斯卡娅(1935年10月17日,索契)
463.给安德列耶夫(1935年10月25日,索契)
464.给纳科里亚科夫(1935年10月28日,索契)
465.给日吉廖娃(1935年10月28日,索契)
466.给谢马史科(1935年10月30日,索契)
467.给叶泽尔斯卡娅(1935年10月31日,索契)
468.给莫洛托夫工厂(列宁格勒)的共青团员
(1935年10月31日,索契)
469.给父亲(1935年10月,索契)
470.给全苏电影大会(1935年11月,索契)
471.给诺维科夫(1935年11月3日,索契)
472.给索契市工会理事会(1935年11月5日,索契)
473.给索契市苏维埃主席团(1935年11月5日,索契)
474.给日吉廖娃(1935年11月6日,索契)
475.给费杰尼奥夫(1935年11月6日,索契)
476.给卡拉瓦耶娃(1935年11月17日,索契)
477.给叶泽尔斯卡娅(1935年11月17日,索契)
478.给加里宁(1935年11月27日,索契)
479.给卡拉瓦耶娃(1935年11月27口,索契)
480.给工商业人民委员部建筑大学第一建筑设计所全体
工作人员(1935年11月28日,索契)
481.给敖德萨共青团员电影制片厂全体编创人员
(1935年11月,索契)
482.给格鲁吉亚广播电台(1935年11月,索契)
483.给芬克利什捷因(1935年11月,索契)
484.给肖洛霍夫(1935年11月,索契)
485.给卡拉瓦耶娃(1935年12月2日,索契)
486.给扎茨(1935年12月2日,索契)
487.给别莲富斯(1935年12月2日,索契)
488.给切尔诺科佐夫(1935年12月4日,索契)
489.给普济列夫斯基(1935年12月4日,索契)
490.给日吉廖娃(1935年12月5日,索契)
491.给杰姆琴柯和格娜坚柯(1935年12月5日,索契)
492.给芬克利什捷因(1935年12月,索契)
493.给叶泽尔斯卡娅(1935年12月5日,索契)
494.给卡拉瓦耶娃(1935年12月6日,索契)
495.给芬克利什捷因(1935年12月6日,索契)
009010496.给阿尔特科夫(1935年12月7日,索契)
497.给苏联列宁共青团外高加索边疆区委员会书记
(1935年12月7日,索契)
498.给苏联列宁共青团外高加索边疆区委员会书记
(1935年12月24日,莫斯科)
499.给格林别尔格(1935年,索契)
500.给剪报服务所主任(1935年,索契)
501.给《青年布尔什维克》杂志编辑部
(1935年,索契)
502.给拉扎列娃(1935年12月,莫斯科)
503给特罗菲莫夫和聂发赫
(1935年12月31日,莫斯科)
504.给鞑靼国家出版社(1936年1月3日,莫斯科)
505.给国家文艺书籍出版社编辑维利霍沃姆同志
(1936年1月3日,莫斯科)
506.给格鲁吉亚国家出版社
(1936年1月8日,莫斯科)
507.给母亲(1936年1月13日,莫斯科)
508.给日吉廖娃(1936年1月13日,莫斯科)
509.给古特曼(1936年1月13日,莫斯科)
510.给特罗菲莫夫(1936年1月17日,莫斯科)
511.给波罗的海水兵(1936年1月20日,莫斯科)
512.给苏联列宁共青团高尔基州委书记
(1936年1月21日,莫斯科)
513.给拉扎列娃(1936年1月22日,莫斯科)
514.给罗曼罗兰(1936年1月29日,莫斯科)
515.给埃普什捷因(1936年1月29日,莫斯科)
516.给苏联作家协会主席团
(1936年12月间,莫斯科)
517.给聂发赫(1936年2月1日,莫斯科)
518给乌克兰列宁共青团舍佩托夫卡地区代表大会
(1936年2月1日,莫斯科)
519.给日吉廖娃(1936年2月5日,莫斯科)
520.给哥哥(1936年2月5日,莫斯科)
521.给联共(布)索契市党委会委员们
(1936年2月5日,莫斯科)
522.给东西伯利亚地区国家出版社
(1936年2月9日,莫斯科)
523.给青年近卫军列宁格勒社社长
(1936年2月11日,莫斯科)
524.给诺维科夫(1936年2月16日,莫斯科)
525.给拉扎列娃(1936年2月19日,莫斯科)
526.给巴什基尔地区国家出版社的艾达洛夫
(1936年2月25日,莫斯科)
527.给拉祖莫夫斯基(1936年2月25日,莫斯科)
528.给贡恰尔(1936年3月3日,莫斯科)
529.给拉扎列娃(1936年3月7日,莫斯科)
530.给母亲(1936年3月19日,莫斯科)
531.给著作权保护处(1936年3月20日,莫斯科)
532.给联共(布)医疗委员会
(1936年3月27日,莫斯科)
533.给母亲(1936年3月27日,莫斯科)
534.给别尔谢涅夫和波兹尼亚克
(1936年3月27日,莫斯科)
011012535.给拉皮杜斯(1936年4月2日,莫斯科)
536.给别尔谢涅夫(1936年4月4日,莫斯科)
537.给布别金(1936年4月7日,莫斯科)
538.给塔吉克斯坦国家出版社
(1936年4月21日,莫斯科)
539.给哥哥(1936年5月4日,莫斯科)
540.给苏联作家协会(1936年6月1日,索契)
541.给马尔赫列夫斯卡娅(1936年6月14日,索契)
542.给特列古勃(1936年6月14日,索契)
543.给叶泽尔斯卡娅(1936年6月14日,索契)
544.给乌曼斯基(1936年6月14日,索契)
545.给科瓦莲科(1936年6月14日,索契)
546.给克里木共和国国家出版社社长
(1936年6月14日,索契)
547.给达薇多维奇(1936年6月14日,索契)
548.给叶戈罗娃(1936年6月16日,索契)
549.给《共青团真理报》编辑部和《最后广播消息》编辑部
(1936年6月18日,索契)
550.给乌克兰国家文艺书籍出版社社长
(1936年6月18日,索契)
551.给达薇多维奇(1936年6月29日,索契)
552.给彼得洛夫斯基夫妇(1936年7月1日,索契)
553.给达薇多维奇(1936年7月1日,索契)
554.给《共青团真理报》编辑部
(1936年7月3日,索契)
555.给凯尔任采夫(1936年7月13日,索契)
556.给妻子(1936年7月25日,索契)
557.给妻子(1936年7月31日,索契)
558.给妻子(1936年8月1日,索契)
559.给妻子(1936年8月2日,索契)
560.给卡拉瓦耶娃(1936年8月3日,索契)
561.给格拉西莫娃(1936年8月3日,索契)
562.给列别杰夫(1936年8月5日,索契)
563.给妻子(1936年8月6日,索契)
564.给妻子(1936年8月7日,索契)
565.给妻子(1936年8月8日,索契)
566.给特列古勃(1936年8月8日,索契)
567.哈巴罗夫斯克边疆区文艺处
(1936年8月8日,索契)
568.给塔斯社(1936年8月9日,索契)
569.给白俄罗斯国家出版社(1936年8月9日,索契)
570.给乌曼斯基(1936年8月10日,索契)
571.给安德列耶夫(1936年8月17日,索契)
572.给法因别尔格(1936年8月17日,索契)
573.给高莉娜(1936年8月17日,索契)
574.给纳科里亚科夫(1936年8月17日,索契)
575.给斯塔夫斯基(1936年8月17日,索契)
576.给彼得洛夫斯基夫妇(1936年8月19日,索契)
013014577.给拉扎里(1936年8月21日,索契)
578.给妻子(1936年8月21日,索契)
579.给巴伦(1936年8月21日,索契)
580.给肖洛霍夫(1936年8月21日,索契)
581.给博依措夫(1936年8月21日,索契)
582.给妻子(1936年8月25日,索契)
583.给列日涅夫(1936年8月25日,索契)
584.给阿夫古斯泰季斯(1936年8月25日,索契)
585.给妻子(1936年8月25日,索契)
586.给白俄罗斯国家出版社社长
(1936年8月28日,索契)
587.给肖洛霍夫(1936年8月28日,索契)
588.给斯达汉诺夫(1936年8月29日,索契)
589.给矿区报《中央伊尔米诺》编辑部
(1936年8月30日,索契)
590.给妻子(1936年9月1日,索契)
591.给卡拉瓦耶娃(1936年9月1日,索契)
592.给肖洛霍夫(1936年9月1日,索契)
593.给巴伦(1936年9月1日,索契)
594.给妻子(1936年9月5日,索契)
595.给妻子(1936年9月14日,索契)
596.给特罗菲莫夫(1936年9月14日,索契)
597.给布尔什明尼科夫(1936年9月14日,索契)
598.给阿夫古斯泰季斯(1936年9月14日,索契)
599.给斯塔夫斯基(1936年9月15日,索契)
600.给波加特列娃(1936年9月15日,索契)
601.给列日涅夫(1936年9月15日,索契)
602.给舒莉茨(1936年9月15日,索契)
603.给艾津别尔格(1936年9月17日,索契)
604.给电影爵士乐演员们(1936年9月19日,索契)
605.给妻子(1936年9月22日,索契)
606.给索契汽车检修服务站站长
(1936年9月28日,索契)
607.给聂发赫和特罗菲莫夫(1936年9月30日,索契)
608.给皮片柯(1936年10月1日,索契)
609.给艾津别尔格(1936年10月1日,索契)
610.给乌克兰社会主义共和国儿童读物出版社
(1936年10月1日,索契)
611.给妻子(1936年10月3日,索契)
612.给科夫娜托尔(1936年10月3日,索契)
613.给巴尔加(1936年10月4日,索契)
614.给弗拉季米尔斯基(1936年10月4日,索契)
615.给联共(布)阿兹切尔边区党委书记
(1936年10月5日,索契)
616.给瓦拉夫瓦(1936年10月7日,索契)
617.给特罗菲莫夫(1936年10月7日,索契)
618.给妻子(1936年10月7日,索契)
619.给索洛维耶夫(1936年10月8日,索契)
620.给达薇多维奇(1936年10月9日,索契)
621.给拉扎里(1936年10月10日,索契)
622.给法捷耶夫(1936年10月11日,索契)
623.给纳科里亚科夫(1936年10月13日,索契)
624.给特罗菲莫夫(1936年10月13日,索契)
015016625.给斯塔夫斯基和拉扎里
(1936年10月14日,索契)
626.给卡拉瓦耶娃和柯洛索夫
(1936年10月14日,索契)
627.给金(1936年10月14日,索契)
628.给妻子(1936年10月16日,索契)
629.给维里霍维(1936年10月19日,索契)
630.给《莫斯科晚报》编辑
(1936年10月29日,莫斯科)
631.给拉波波尔特(1936年11月22日,莫斯科)
632.给艾津别尔格(1936年12月1日,莫斯科)
633.给特罗菲莫夫(1936年12月1日,莫斯科)
634.给达薇多维奇(1936年12月1日,莫斯科)
635.给瓦拉夫瓦(1936年12月14日,莫斯科)
636.给母亲(1936年12月14日,莫斯科)

附录:主要人名表
译后琐记
译后再思0000301.给扎尔卡
(1934年9月16日,索契)
內容試閱
译后琐记
(一)
尼奥斯特洛夫斯基真会写信。
当然,我理解。他病残严重,通信是联系外界的主要渠道,在某些时段,甚至是唯一渠道。二十年间,居然留存下来六百余封之多。无疑,尚有不少未被保藏或未能收集到的。
恰似一部异乎寻常的自传。
信函原是写给至亲好友的,写给师长、领导、编辑、同行、读者等的,当时并无发表的意愿和可能。因此,或直露欢悦,或一吐块垒,或畅叙友情,或痛斥陋习,或渴求援手,或深谢护持一封封都真真实实。
奥斯特洛夫斯基的喜怒哀乐、苦辣酸甜,思绪言行,乃至遣词行文,无不浸染着特定时代的风云和气息。
星移斗转,世事巨变。于是,这些书信成了生动的宝贵资料。如今读来,人们会不时因有所发现而惊异,而震撼,而遐思悠远。
《钢铁是怎样炼成的》一书中的有些人物,其原型的身影,每每在书信的字里行间闪现。
对《钢铁是怎样炼成的》及其作者,原本有所了解、形成观点的,进一步考量探究便获得更坚实的依据和更丰厚的资源。
确实也有些人与事,孤立地冒出,旋即隐去,且缺乏相关注释。这仿佛是憾事,其实正袒露了特色自然、质朴,决无雕琢、掩饰。
有幸翻译这样源于心坎的文字,仿佛千日神游于另一个真实的时空。
(二)
身为资深重残者,我或靠特制桌椅,坐姿笔挺,或凑着床头灯,卧姿奇特,日复一日地研读、书写。虽较艰辛,可习以为常,倒也甘之如饴。
妻子郑懿,早已从学校退休,但与我为伴,长期繁忙并更其劳累。耄耋老人照料耄耋老人,还誊写全部书稿,如今
上海档案馆的同志曾来索要《钢铁是怎样炼成的》译作的底稿,听说稿纸上的字迹一概为郑懿的手笔,也欣然笑纳。大概由于别具一格吧。
佳音传来,拙著《还你一个真实的保尔尼奥斯特洛夫斯基传》已告售罄。
责编登门告知,拙译《钢铁是怎样炼成的》合同期满,续签再出新版。
欣慰、振奋,继续潜心研习。
(三)
《尼奥斯特洛夫斯基书信集》,以下称《书信集》,收入书信,包括少量电报,共六百三十六封。
依据的是苏联青年近卫军出版社出版的《НИКОЛАЙ ОСТРОВСКИЙ》(《尼古拉奥斯特洛夫斯基文集》),以下称《文集(俄)》。
《文集(俄)》共三卷。第一卷为长篇小说《钢铁是怎样炼成的》,第二卷为长篇小说《暴风雨中诞生的》和《文章、演讲、谈话》。这两卷于1989年问世。
第三卷专收书信,出版于1990年。
《文集(俄)》第三卷的书信,从1915年至1936年,共六百三十四封。
《书信集》由译者增添两封
第376封,即1935年4月14日给《布尔什维克真理报》编辑部的信;第396封,即1935年5月11日给《文学报》编辑部的信。两段文字,见于《文集(俄)》的文章部分。译者觉得分明是两封信,故译出,按日期嵌入。
信函的日期、地点,每封都出现两次。一在信尾,偶有缺失,系原信如此;一在信首圆括号()内,系编委会所加。若有参差,以后者为准。
《文集(俄)》第三卷,附有注释三套
按全部信函日期的先后加注;
按收件人姓名(俄文)首字的次序加注;
按收件人姓名(俄文)首字的次序,再按给同一收件人的信函日期先后列成一套索引。
为方便我国读者,《书信集》把三者捏合,内容稍作增减,直接附于信末。
少数信件,因年深岁久,或放置欠妥,有纸页损毁不全、字迹模糊难辨等状况,均以方括号[]加缺损字样表示。若有明显的文字脱漏,则在方括号内补入。
六百多封信函,约四分之一,曾译成汉文。
(四)
那是1956年,中国青年出版社出版《奥斯特洛夫斯基两卷集》。第二卷收入从1926年至1936年的书信一百六十一封。
另有两封,致斯大林与加里宁的,被置于演讲论文部分,若加上,则为一百六十三封。
这次翻译,参阅过中青社的译文(书信译者为孙广英先生),获益匪浅。自然也发现了一些无意或有意的删略、不慎的误译以及似可商榷的译法。我如果仗着出世晚了些年头,自诩高明,那是轻狂。这里面有译者个人的因素,也有时代的缘由。
我应对前辈同行表示敬意,同时把自己的译文推敲得准确些,琢磨得贴切些。
照我的理解,译文永远难以完美无瑕。即便当时近乎完美,也可能随着时光的推移而渐显老化。假定,比如半个世纪后,有谁重译这些信函,肯定将觉察到拙译存在着诸多谬误。
2010年1月写定
2017年1月改毕译后再思


拙译《尼古拉奥斯特洛夫斯基书信集》由东方出版社于2010年11月出版,这激发了我强烈的评介愿望。然而,病残之躯偏偏迫使我耽耽搁搁,竟拖了很久。其间,此书责编鲁静撰文介绍(《私人信件中的保尔》,2011年1月2日《光明日报》),上海作家陆其国也发表了评论(《异乎寻常的自传》,2011年4月22日《文汇读书周报》)。我查找摘录,反复思考,似有些新的体悟。现试作本文,简述己见,与读者、专家共同探析。
(一)信仰、意志、生死
尼古拉奥斯特洛夫斯基具有坚定的政治信仰、钢铁般的惊人意志和个性鲜明的人生观,这已众所周知。这里,从他写的信件中略举数例。
在我的心目中,党几乎等于一切。(第44封指共收636封信函的《尼古拉奥斯特洛夫斯基书信集》内的第44封。下同。)
若不是把战斗到最后这个坚定理念当作做人的根本,那我早已开枪打死自己了。(第44封)
党的忠实助手列宁共青团,培育了我。只要我的心脏尚在搏动,直到它的最后一跳之前,我的全部生命将献给我们社会主义祖国青年一代的布尔什维克教育事业。(第453封)
在他荣获列宁勋章、乌克兰政府为他建造别墅时,他觉得意外,受之有愧。 我是普通的老共青团员或许在与命运抗争方面,我比别人执拗些。不过,青年们把我抬得过高回想自己简单的经历,我坦诚地认为,自己当不起如此崇高的称号。(第463封)
1935年9月中旬,他对乌克兰中央执委会主席彼得洛夫斯基说:我已收到您的一封美好的信我确实感觉到您的抚爱的手在我胸前。我得到了一个人所能得到的最大幸福。纵然巨大的肉体痛苦一刻也没放过我,但我依旧一觉醒来便高高兴兴,充满幸福感,热情洋溢地工作一整天,然后疲惫地、安恬地入睡。那使我双目视而不见的黑暗,我并不在乎。在我的周围,生活以太阳般灿烂的光芒辉映着。(第444封)
同年10月初,他更是无比激奋地吐露心声:我承诺,怀着全部布尔什维克的激情,更刚毅地协助亲爱的党,培育像钢铁般经受锤炼的、年轻的苏维埃人。(第454封)
寥寥数例,已足见尼奥斯特洛夫斯基信仰之毫不动摇、意志之坚不可摧,是确凿无疑的。不过,他在这些方面达到如此高的境界,决非一蹴而就。他也曾显得稚气、笨拙,乃至有些令人忍俊不禁的地方。
1922至1924年,即未满二十岁之时,他写信给别莲富斯,说:昨日的学生,现今的共青团员我热爱党。是党在动员千百万赤贫如洗而心地纯洁的群众。我本人是无产者、工人的儿子,生命虽短促,却全身心地投入党的活动目前,我主持一个党小组,人数虽少却团结紧密。他倾吐衷曲:我们睽隔已久,而且或许将永难重逢。相遇、相识,是那么糊里糊涂的;确切些说,因为糊里糊涂,彼此才并不相知冥冥之中有什么东西,让我们糊里糊涂地靠近,随即又远离,只留下回忆。我记得那火车站,记得您如何离去,记得平生头一次的苦涩心情。您的身影远去,眼前一片空茫还记得一些什么,但相当模糊,相当浅淡。我记得您的头发黑黑的若不是来了个您,我大概永远不会体悟到一种感觉,那么隐隐约约,那么朦朦胧胧,只在脑海中留下您在车站上离去的身影,还有在您临行前的短促时刻,姑娘仅有一次的爱抚。遗憾的是仅有一次。(第4封)
又是苦涩、空茫,又是糊里糊涂、隐隐约约、朦朦胧胧,他对自己当时的心理描摹得相当准确,活脱脱一个陷入初恋、似乎还有些单恋意味的小青年。
这个阶段,其实他身心尚未完全成熟,不过年纪轻轻,已进过部队,打过仗,负过伤,所以在同样年轻的女孩子眼里仿佛是成熟的。正因如此,我们才不会太责怪他以下的两段诉说:
我不知道您的思想(大概,您置身于敌对的阵营),然而我的信不是写给顽固的资产者或小市民,而是写给那个当初从车站离去的、可爱又可亲的柳茜(即别莲富斯)的。(第4封)
此地众多的同志把我视为伙伴,视为干部,如果他们当中有谁得悉我这个才二十岁、平时硬气得和年龄不相称的人,竟写信给某人,给可能身在另一营垒的远方姑娘,而且在如此谈论,那人家会怎么想呵那是我个人生活中的一幕情景,完全成了我的隐私,很多人并不知情。(第5封)
别莲富斯(柳茜)本是别尔姜斯克疗养院主任医生的女儿,奥斯特洛夫斯基住院治疗期间和她认识,在当时主流思想的影响下,自然而然地觉得,作为知识分子甚至是高知子女的对方,可能置身于敌对的阵营。不过尽管如此,他还是写信给唯一的、遥远的柳茜,而且禁不住地表示:最亲爱的,我给您写信,是最惬意之事。(第4封)
复杂吗?矛盾吗?不,这恰恰凸显出奥斯特洛夫斯基身上的重要特质之一纯真。在这个年龄段如此,年长些(他总共只活了三十二岁)以后仍然如此,只是外在的表现有所不同罢了。
别莲富斯和奥斯特洛夫斯基在分别十三年后才又联系上,再次通信。不过这个姑娘给奥斯特洛夫斯基留下的印象是美好的,难以忘怀的。1935年,奥斯特洛夫斯基在信中感慨地说:十三年了,多长的时日,但仿佛才是昨天的事儿这少年时代的纯洁友谊多么美好。(第487封)。十年后创作《钢铁是怎样炼成的》时,姑娘的音容笑貌会在脑海中映现。别莲富斯应该是《钢铁是怎样炼成的》一书中冬妮亚的原型之一,或者说,至少有她的影子在。
以上摘录的一些信函片断,还有两点很容易引起我们的注意。一、非常清楚,在奥斯特洛夫斯基看来,党、祖国、人民、领袖人物、苏维埃政府,是绝对意义上的五位一体。这样的见解和观点,无疑是那个特定时代先进青年的共识。二、当时的正统思想是狠抓阶级斗争,这有利于新生政权的巩固。在时代思潮的裹挟下,奥斯特洛夫斯基的言行带有鲜明的烙印。我们看到了激情、率直、朝气,也发现了天真、单纯、稚气。于是,我们的目光会由仰视改为平视。这样,保尔柯察金及其原型尼古拉奥斯特洛夫斯基,在我们的心目中,就愈发显得真实、亲近。
《钢铁是怎样炼成的》中的保尔柯察金,作为以社会主义现实主义方法创造的一个人物,是一种艺术的真实;《尼古拉奥斯特洛夫斯基书信集》收入的是奥斯特洛夫斯基二十年间写给家人、朋友、师长、领导、编辑、同行、读者等的信件。在这里,他直抒胸臆,没有任何顾忌,是一种生活的真实。两相对照,读者必会浮想联翩,感慨良多。
至于奥斯特洛夫斯基的生死观,显然和独特的个人经历、艰辛的文学创作,关联十分密切。我们知道,在他短促而光辉的生命旅程中,几乎有三分之一的时间是与严重伤残相伴的。瘫痪九载、失明八年,同时,轮番向他猛攻的有肺结核、肾结石、胸膜炎、胃炎、尿毒症、支气管炎、大量骨刺和神经衰弱症等。医生多次发出病危通知,他自己也这样说:健康状况,确实无可奈何地在变坏不久前左臂和左肩丧失了活动能力关节火烧火燎地疼啊疼啊,然后便僵化了有时我不得不紧紧地咬着牙,以免像狼似的拉长声音狂叫。(第40封)我从1926年开始仰面卧床,动弹不得(第80封)健康状况不佳脆弱得像卷烟纸,1932年差点儿死于肺炎。(第237封)1934年又这样表示:健康正犹如冰雪般迅速消融。(第277封)
面对这样的现实,他却告诉挚友:带着斗争硝烟和建设热情的生活太吸引人,真让人无法轻生。(第30封)于是,他着手创作《钢铁是怎样炼成的》。他曾给全力支持他写书的《青年近卫军》杂志主编卡拉瓦耶娃去信说:我要把十三年来党赋予我的力量全部调动起来,写好作品我的生命活动没有停息。(第178封)
《钢铁是怎样炼成的》成书非常曲折。1932年2月,他在信上表示:关于我的书稿它在编辑们那里的漫游尚在继续行家们说,要初次走通这条路,比变驴为马还难。(第160封)
但庆幸的是,书出版了,并且大获成功。
他继续努力,要写《暴风雨中诞生的》,同时对于生死问题,也有了进一步的思考:假如我此刻便无奈地意外长逝,那么无疑是死在了战斗岗位上,而并非带着残疾黯然离世。(第266封)生命短促,时日紧迫,我居然成了个幸福的小伙子,活着有奔头儿。 (第348封)
读者的大量来信也使他增添勇气。接到许多让人感动的信件。值得活着。我会抗击各种疾病,活下去。(第365封)正因为病残严重,吃苦不少,他将生死问题看得很透,而且怀着紧迫感:疾病,置之脑后;在工作,如同勤恳的公牛。(第384封)我不是花季少年,前面尚有几十年时光。我在用月来计算自己的生命。(第378封)在去世前约一年零四个月的时候,他再次阐述了对幸福和生命的理解:由于我的不懈努力,生活把幸福还给了我。这种幸福是无边的、美好的、令人惊异的。哪儿有这样的傻瓜,置身于我们这种令人惊叹的时代,却愿意舍弃生命?(第426封)我在把一分钟掰成一百六十秒使用 (第477封)
奥斯特洛夫斯基的生死观,也就是他的生命观、幸福观、人生观、世界观。他结合自身的状况,讲述得如此实在、积极、昂扬。也有豪言壮语,但不空不虚,如钢似铁。难怪半个多世纪来,几代读者激动地摘抄一句句名言,当作座右铭,受益终生。
(二) 票子、房子、车子
奥斯特洛夫斯基出生于一个多子女的贫困家庭。作为少年战士,他负伤致残,到地方工作,又处处带头,致使伤病日益严重,直至离职,辗转治病,却只领取少得可怜的抚恤金。
伙食和冬季取暖费,以及种种零星开支,需要45卢布,其中没有任何文化方面的需要(书籍报刊之类)。这是无产者的最低生活水准我挨过最近一年的日子,全是靠着变卖仅剩的东西,即大衣、衬衫、裤子、皮鞋、藏书
(第70封)如此窘迫的处境,加之有战友贫病而死,他才曾产生仇富情绪,过分激烈地宣称:我个人憎恨金钱。按照我的看法,这些纸币是人类最可耻的发明我曾百思不得其解,怎么自己一些战友的生命极其美好的生命,相继毁灭,只是由于缺少几张肮脏的、沾满病菌的纸币。(第72封)
他住在索契,那里的物价比莫斯科还昂贵。我家四口人(母亲、二姐及其女儿),每月开销少于800卢布就难以维持。(第253封) 索契的物价高得让人承受不了。集体农庄(指他全家)的开支,6月份达到1200卢布这还是在我食欲不振、几乎整月没吃什么的情况下的开支。(第278封)而此时,每月的抚恤金仅120卢布。朋友们准备集体行动,向政府或党中央提出申请,增加他的抚恤金,可他写信告诉朋友:我以最坚决的态度反对这样做。(第214封)他已能每月拿到稿费,我无论如何都不能喊穷。(第261封)
后来,收入渐高,他很知足,有感恩之心,懂得知恩图报,也有孝心。
他对卡拉瓦耶娃表白:凡是大家得到的定量供应的东西,我的家属也都分配到一份。至于提出获得领导干部所享受的优惠供应,我是没有权利的。我不奢望,也不追逐,因为现今我的收入已比党的区委书记多一倍。他还讲了一件事儿:有过一次,我接受共青团员的建议,由他们设法,让我在里维埃拉疗养院搭伙,哪怕只吃一个月也好。前些日子,由于食物质量太差,得了厉害的胃病,险些儿丢了命,所以我有意搭伙。里维埃拉的食物味道鲜美,营养丰富,一个月付450卢布,值得。他们让我吃了十天便中止了。这使我久久后悔借人家的光。没错儿,那好像是开后门,不妥当。(第261封)
1934年7月,他给诺维科娃(挚友诺维科夫的妻子)去信:我按你们给的住址汇去300卢布请您,亲爱的塔玛拉(即诺维科娃),盯住彼得(即诺维科夫),别让他以任何借口把这些钱退回给我。我汇出的钱仅仅是应当还给彼得的一小部分。至于我欠下的、非物质的情分,这里就不说了在最艰难的岁月里,我健康崩溃,落下终生残疾,丢失工作,离开斗争,靠着每月33卢布,和妈妈一起度日。当时,彼得鲁什(即诺维科夫)不止一次把自己所剩不多的钱寄给我。(第279封)奥斯特洛夫斯基给日吉廖娃汇去500卢布,并在信上说:你曾经常以共产主义的精神帮助我,相信你不会拒绝我微小的回报而让我十分难堪。(第446封)父亲年迈多病,他寄去2000卢布生活费,并叮嘱:你每个月可以花费250卢布吃的方面,别舍不得花钱。(第469封)
1936年3月,奥斯特洛夫斯基住在莫斯科,给留守索契的母亲去信,更是字字句句充满着亲情与爱心:求你,我的老妈,请求你,甚至央求你,再也别干任何重活儿了今日我电汇给你1000卢布想买什么吃就买什么吃亲爱的妈妈是不是进疗养院去更好些?只要你愿意这样,立刻给我拍个电报我马上安排妥贴。(第533封)1936年5月,他给了母亲、哥哥、二姐和妻子各5000卢布。这些亲属并不都缺钱花,但他是从艰难窘迫中过来的,因此希望他们个人的文化需求可以得到满足。(第539封)
他的文友作家德米特利耶娃在回忆录中透露:他能支配较多的钱时资助过经济上遇到困难的人,这些人到一定时候可能会讲出来的。(第217封)
奥斯特洛夫斯基虽然瘫痪失明又多病,但家里的经济大权由他掌管着,这多半是母亲病病歪歪 ,二姐时来时走的缘故。对于票子的看法,他有个渐变的过程。书信中并无高谈阔论,而从一些做法上可以看出他的认识由粗砺到缜密、由片面到周全的痕迹,从中散发出绵绵的情意。他既未被贫困击倒,也没沦为金钱的奴隶。
我们对现实生活中的他会平视,但更会怀有钦佩之意,更会仰视。
奥斯特洛夫斯基为了写好第二本书《暴风雨中诞生的》,需要接触一些事件的目击者、知情人,需要寻觅相关的参考资料,这在莫斯科要方便得多。但当时莫斯科的住房问题十分困难、突出。因此,他热切地希望能在首都分到房子。朋友们,包括一些知名的作家、记者、编辑,纷纷出力帮忙。于是,一场使我们感叹的悲喜剧拉开了帷幕。
他曾问卡拉瓦耶娃:对于就我而言是那么重大的住房问题,你是否觉得有希望解决?(第175封)1933年1月,《青年近卫军》把这个问题提交给团中央了。(第194封)1934年5月,他又写信说:基尔松同志,不久前还有绥拉菲莫维奇和扎尔卡同志,允诺在这方面出力协助。(第261封)
久久地没有消息、没有结果。这使得他郁闷、恼火,可也于事无补。他回答一位朋友:你说应该参加(作家)住房合作社并缴纳一份股金。行,是得这么做我会调动所有的积蓄,目前,我能使用3500卢布。(第271封)同年7月,毫无进展,可我梦寐以求。(第283封)同月,以近乎绝望的心情表示:我再次带着可能令人厌烦的固执劲儿告诉你,我必须返回莫斯科哪怕住地下室,只要能和你们会面、交流、沟通,并随时修正错误就好如果没有希望,那我只好走极端,写信给斯大林。(第285封)我甚至有个初步设想:在某处的地下室、储藏室或档案馆内找块容身之地,躲在那儿,装个电炉,着手工作(第287封)次年2月,他告诉编辑朋友史蓬特:据行家说,要有拿不到房子的思想准备,因为比你捷足先登的运动员多的是。我可并非拉关系、走后门的冠军。总之,这一切让我烦死了。(第343封)他确实心烦胸闷,毛焦火辣。我担心自己的名字变成一只足球,由成群的同志顽强地竭力奔跑,要把球踢进莫斯科市苏维埃或其他房管机构的大门,然而守门员的顽强劲儿并不稍弱,他们把娴熟的技能发挥到极致,灵敏地击退了所有的进攻。(第360封) 令人厌烦的住房问题,大大地损耗着我的健康。(第427封)
与此同时,悲喜剧有一条副线蜿蜒伸展,由暗而明,而清晰,而亮丽,给他温暖,令他感奋,使他毫不气馁,能把这档子事儿全狠狠地抛到九霄云外,保持宁静,一页一页地写(第360封)这条副线便是乌克兰地方政府对他十分关注,把他在索契的居所由九平方米增至十八平方米,直至后来赠予他一幢别墅。当然,这与他1935年10月荣获列宁勋章有关。多方设法也没在莫斯科争取到住房,后来却获得了三室户的居所。其间的喜怒哀乐,令读者感慨系之。
无论居住于莫斯科或索契,他始终怀着感恩之心,拼命地工作,直至生命的尽头。
仿佛锦上添花,他还曾获赠一辆小轿车这可称得上奢侈品。但他本人是否坐过,或派过什么用场,尚不得而知(以他的病体,恐怕已经很难坐车了)。只晓得在他去世后,二战爆发,他的亲属立即把车子捐献了出去。
由此看来,奥斯特洛夫斯基生活中的的苦辣酸甜,大多是普通人所能体会到的。我们似乎目睹一位邻家大男孩在烦恼、挣扎、探索、拼搏、失败、成功。《尼古拉奥斯特洛夫斯基书信集》里,就有一位
邻家女孩可以笑嘻嘻地出来证实我的推断。而奥斯特洛夫斯基得到她的理解与切实帮助,感激之余,甚至把她作为一个人物,写进了《钢铁是怎样炼成的》第二部。她叫阿列克谢耶娃,曾在奥斯特洛夫斯基最困难、最需要的时候,为他记录了
《钢铁是怎样炼成的》第一部的数章。1932年7月,他从索契写信给这位志愿秘书:如今我身旁没有你那样的女孩子,一张巧嘴能祛除我的痛苦。1933年5月又去信说:我一再想到你,想到你的一双金子般的手第二部一出版,就会寄给你的。最后一章内会有一些话语涉及加利娅阿列克谢耶娃,是她帮助柯察金创作了《钢铁是怎样炼成的》。
(三)纯真青年、生命英雄
奥斯特洛夫斯基常年累月卧床,但他竭尽全力,和外界保持联系。除了交谈、通信、听收音机,还爱管闲事。
1935年11月,他致信索契市工会理事会:你们停止支付养老金给老妇人坎采里玛赫尔理由是她所提供的有关昔日职务的证明文件不足。坎采里玛赫尔有一个卧床九年,而且双目失明的女儿,需要她的照料你们拒付退休金,便使她和患病的女儿陷入了走投无路的境地1930年我和一些同志曾为老教师坎采里玛赫尔向教育人民委员会申请一份退休金我们好不容易才得到一些与她的职务相关的证明文件她领取到了退休金。但是数月前,你们停止向她发放原来,证明文件被社保银行丢失了。坎采里玛赫尔无法重新得到这样的证明文件一些老单位里已经没什么人认识她了。数月来,母女俩孤苦无依。同志们继续向坎采里玛赫尔支付一份退休金吧。即便是朴素的无产阶级人道主义感情,也不允许我们像那些至今态度冷漠的人似的,如此对待这对母女。(第472封)。他以这般热切和急迫的的口气为弱者提出要求,可见内心充满着义愤。
早在1928年11月26日,这个动弹不得、双目失明的残疾人做过一件简直令人难以置信的事情。他自己也情感冲动,亢奋不已,当天便写信告诉好友日吉廖娃:就在几分钟之前,有个使用同一走廊的邻居,共产党员(红旗勋章获得者),殴打自己的妻子女工卓雅。她为了躲开拳头,逃进了我的屋子。她把这里当作躲开凶狠丈夫的唯一避难所。丈夫也立刻追赶到这儿
,但我请他退出去。没错儿,我还补充一句,如果他在这里打人,那么我的勃朗宁会向他连续射击这正是我以前的信件内提及的、在此居住的党员中的一个他们的思想实质,通过一贯殴打妻子无自卫能力的女工这样的事实,你便看得清清楚楚了殴打妻子的状况,我写信反映到妇女部和监察委员会,但石沉大海,毫无回音。这倒也不奇怪。正是这个打老婆的坏党员(他管着一个赌场),手里拿着勋章,把醉醺醺的索契地区委员会的特派员送出赌场(第82封)看来,当时的社会情况非常复杂,党内的腐败分子很猖狂。奥斯特洛夫斯基目光敏锐,不惧权势和报复。尤其是突然之间,弱者和强者相继出现在他面前时,这个独自在家、瘫痪在床、只有一只手稍能动弹的年轻人,毫不犹豫,抽出手枪,正气凛然地斥责。此情此景,如同电影画面,在我这个译者的脑海中定格了。我想不少读者也会肃然起敬。
当然,生活中的奥斯特洛夫斯基还有另一面。
只要我活着,你就不会闲着有各种活计,各类任务,运送患病者呀,救助垂危者呀,以及多种多样的的苦差事。没什么快乐可言,反正你命该如此啦。(第250封)这是1934年他对一位挚友说的话。作为重残者,他经常需要朋友们的帮助;患病者、垂危者,指的都是他自己。这段话算是致谢,当然,只有哥们儿之间才能这样措辞,相当幽默,多么开朗!
1935年2月,他劳累过度,体质日益衰弱,干劲却越来越大,写着《暴风雨中诞生的》。在大量读者来信中,有位年轻的女读者哈尔倩科提出抗议,说《钢铁是怎样炼成的》一书的作者不该如此狠心地摧残主人公之一的保尔柯察金。奥斯特洛夫斯基回函表示:您的抗议呼声我是理解的一个充满活力和热情的青年理应这样表示如果我按照愿望写,也就是凭着想象来创造保尔柯察金,那么我会把他塑造成一个既健康又英勇的人物。然而我深感烦恼,因为保尔柯察金是按照真人塑造的,而且我正在他的房间里写这封信。此时,我在他家做客。保尔柯察金是我的伙伴和战友。正因为如此,我才能这样贴切地写他这个小伙子被钉在床上已有六年。他目前在写新的长篇小说这个长篇的主人公都是些年轻、俊美、朝气蓬勃的人。(第350封)这份诙谐,源自一个既瘫痪又失明的青年作家的内心,怎不令人动容。
奥斯特洛夫斯基是保尔柯察金的原型。《尼古拉奥斯特洛夫斯基书信集》恰似一部异乎寻常的自传。《钢铁是怎样炼成的》中的许多人物与情节 ,思绪与名言,都能在《书信集》内找到根源、线索或痕迹。看了书信,重读长篇小说,可以清楚地观察到,生活的真实如何凭借社会主义现实主义的创作方法转化为艺术的真实。各种创作方法应该拥有各自的存在与发展的空间。唯我独尊,排斥其他,才是不可取的。著名作家巴别尔,生活遭际、创作方法与奥斯特洛夫斯基迥异,并自称属于那种特别苛刻的读者,但他毫无门户之见,毫不吝惜对《钢铁是怎样炼成的》一书的赞美:这本书里刻画了坚强、热情、完善的人,他清楚自己在做什么,并且理直气壮地讲出口。这正是我们所需要的这就叫典范。

《钢铁是怎样炼成的》被翻译成七十三种文字,行销四十七国,印数已超过四千万册,然而它并非仅仅是一本畅销书,更是一部红色经典。它所描绘、歌颂的苏联已成为一段抹也抹不去的历史。苏联解体了,《钢铁是怎样炼成的》却留存了下来,正如巴黎公社失败了,《国际歌》却留存了下来
奥斯特洛夫斯基无疑是无神论者,但有位东正教徒参观了奥斯特洛夫斯基纪念馆,居然这样表示:他是耶稣,真正的耶稣!研究人员戏答:实际上他比耶稣受的难还要多。他在自己的十字架上吊了九年,耶稣却只吊了一昼夜。
奥斯特洛夫斯基无疑是共产党人,他明确表述:要将全部生命献给布尔什维克教育事业,党让我掌握了另一种武器,我会运用这种武器打击敌人。(第453封)优秀的文学作品一旦面世,便踏上了自己的生命之旅。《钢铁是怎样炼成的》以其独特的魅力,超越国界,超越民族,超越时代,赢得了数以千万计的读者。

《书信集》并非文学创作,却能以璞玉浑金般的本真之美吸引读者。保尔和他的原型奥斯特洛夫斯基血肉相连。他们既是纯真的青年,又是生命的英雄。他纯真到什么程度?他的朋友洛扎一语中的:心灵如水晶般纯净。他是怎样的英雄?如果说,在国内战争和经济恢复时期,他的经历与表现,和同时代的千百万先进青年大同小异,那么在病残日益严重的岁月中的磨砺与拼搏,则更多地具有了他个人的一些特质,其崇高理想、钢铁意志、无私奉献和生命不息奋斗不止的精神,已经成为全人类的宝贵财富。
1998年,俄罗斯文学史家格罗兹诺娃指出,他的命运是人类的一个极为罕见的现象。1999年,格奥尔基耶娃在她所著的《俄罗斯文化史》中,认定《钢铁是怎样炼成的》是对人类产生巨大影响的光辉文献。世界著名电缆技术专家、爱因斯坦大金质奖章得主、俄罗斯科学院院士梅先什尼克这样评说:奥斯特洛夫斯基为全世界树立了伟大的自强与勇敢精神的榜样。第一位宇航员尤里加加林则如此赞叹:这样的人,人民是永远不会忘记的。

诚然,以21世纪的目光回顾,保尔柯察金和其原型奥斯特洛夫斯基身上,时代局限性十分明显(如认为共产主义很快就会在全球实现,对已露端倪的个人崇拜问题毫无觉察,
对乌克兰历史上的重要政治人物的描述与现今乌克兰人的观点大相径庭等等),但瑕不掩瑜。而以共青团式的昂扬文体写就的《钢铁是怎样炼成的》一书,无论男女老少,无论身处乱世盛世、烽火年代或和谐社会,无论学习中面临多少困难,工作上遇到什么挫折,生活里出现何种意外,无论沉溺于怎样的困惑、烦躁、悲苦、怨怒甚至绝望的泥潭,看看它,也许能换个新的角度审视现实。若有时间和兴趣,再看看《尼古拉奥斯特洛夫斯基书信集》,那么必定会因发觉两者珠联璧合而兴味倍增那里有多少文学之珠、思想之璧,使读者惊喜、沉思、比照、振奋甚或顿悟,在精神上、情绪上都将会受到或强或弱的积极影响。
研究《钢铁是怎样炼成的》,未必能形成一门钢学,但只要健康状况允许,我个人会在这方面继续开掘与思考的。

这篇评介曾由《博览群书》刊登于2012年第2期,但万字过长,压缩一半。此处为全文,提出了一个可能是较新的观点:苏联解体了,《钢铁是怎样炼成的》却留存了下来,正如巴黎公社失败了,《国际哥》却留存了下来。
2017年改毕


你们好,穆霞、瓦尼亚和玛尔克西娜同志。问候沃沃奇卡!
我和彼佳接到了你的信。穆霞,关于我妈妈的事儿,关于你的情况,我完全同意你的看法。我把一切写信告诉了妈妈,所以问题就这么定了。你一开始工作,在新的大住宅里安顿好,就写封信。如果需要家庭女工,她会来的。我想她会来的。车钱由我自己汇给她,知道吗?这么着,我认为通通谈清楚了。
你们在那儿生活得怎样?有什么新的情况?我直挺挺地躺着,最大的遗憾,是无法自己前往乌克兰共产党(布)省委会。不过,玛尼娅,我会想方设法,或者拜托某个党内同志,尽量办妥此事。可惜的是自己去不了。但愿此事迅速办成。
济娜有时顺便过来,没忘了我。舒拉上班,反正总在哈尔科夫。一切是老样子,没什么可写的。一切都没变。
问候大家。来信详谈近况吧。
穆霞,祝诸事顺利。向你转达沙里的(来自乌克兰语忠实的)圆括号内,为尼奥斯特洛夫斯基自注。彼佳的问候。
致以共产主义的敬礼。
柯里亚奥斯特洛夫斯基21给罗德金娜等
(1925年11月19日,哈尔科夫)
亲爱的朋友穆霞、瓦尼亚和玛尔克西娜:
接到来信,现在就回复。彼佳去了浪子地,要待十天左右。我和波利亚科夫留下。我们过得很好。我已在拄着双拐行走,人在胖起来。只是病魔还没有落荒而逃,还需要多次手术。有时感到寂寞、沉重,但一切都能忍受。我在等候瓦里亚,将很高兴和他见面、交谈。为他已由市委安置妥当而欣喜。
接到母亲来信,今天汇出了去你那儿的路费。所以,穆霞,你别费心给她寄钱了。什么时候你需要她,立刻去封信,她会登门的。清楚了吧?穆霞,我经常想起你,而且总是把你当成朋友,当成亲近的好人。就此搁笔,不写什么了。这就是说,我不久便会写封长信,详详细细,琐琐碎碎,什么都不遗漏。
问候玛尔克西娜。
穆霞,来信吧,别忘了小弟。
致以共产主义的敬礼。
柯里亚奥斯特洛夫斯基
1925年11月19日哈尔科夫22给罗德金娜
(1925年11月28日,哈尔科夫)
穆霞:
你好!昨天接到来信,现在回复。你怪我信写得又少又短。但是,穆霞,你知道,我们的生活单调乏味,没什么可写的。唠唠叨叨净扯些鸡毛蒜皮的琐事则没意思。这会儿,给你略微谈些各方面的情形。
首先是彼佳。他乘车回去,在家人中间休息,留下我和波利亚科夫两个人。日子一天天地过,刻板无味。我卧床,一天天好转,也稍有反复,跟你在的时候一样。看看报纸,有时想出些别的消遣方法。有个叫普罗科片科的人常进来闲聊。他挺爱瞎吹,不过是个不得罪人的小伙子。济娜有时顺道过来,没忘了我。这样的日子一天接一天。
今晚八点,工作狂韦格涅尔医生从德国回来。你知道大家等候着他,总是战战兢兢的。他一到来,我忐忑不安。米哈[伊尔]伊万[诺维奇]当主任医生那阵子,我觉得心里很踏实,这老头儿却开始搞些新花样。嘿,简直跟疯了似的。
我妈妈大概已经在你那儿。你们在切尔卡瑟生活得如何?如今,我的两个亲近的人待在一起了,所以联系将更巩固、更紧密。我非常希望你们相处得如同一家人,而且长期如此。只是目前只会给你增加负担,但愿情况很快改变。
只要有了些新的消息,我将函告一切。
向大家问候。
你的朋友柯里亚奥斯特洛夫斯基
1925年11月28日哈尔科夫告诉我新住宅的地址。
来信吧,穆霞,谈谈自己所有的情形和新鲜事儿。23给罗德金娜
(1925年12月24日,哈尔科夫)
穆霞同志:
接到了你的信,现在复函作答。
得悉我妈妈离开你们那儿回家了,我很不愉快。你知道的,尊敬的同志,我把你,乃至把你的家庭成员,都视作亲人一般;而且毫无疑问,我认定你是我最亲密的同志。在相熟的时日里,我们是彼此信任的。
我在母亲跟前提起你、介绍你的时候,也是对她这么讲的。现在事情弄成这种样子。虽然你说我母亲写信给我谈了此事,其实我从母亲那里并未获知她为什么回家的任何情况,所以即便看了你的信,依然一点也不知道她返回的原因。你说她去你处,不是为了工作,而是有件事要征求你的意见。绝非如此。假如我妈妈这样说过,那也可能是她的托词,能让你不至于吃惊。你还没把自己的事情处理妥帖,新住宅里又住得那么挤,却急着让我妈妈前去。我在信中一再跟你说,只要你的工作有了保证,一切必需的条件成熟,我妈妈去你那儿干活的事就水到渠成。现在结果是这样,我深表遗憾,但事到如今,没有必要追究是谁的错了。
你接着写道,原因是我汇钱给妈妈。明摆着的情况,是她要我汇钱,我立刻照办。因此,以后再这么说是完全不必了我已经觉得其中并不存在任何误解。听我说,玛丽卡同志,烦劳你函告,我妈妈在你那儿拿过多少钱。就此打住。这件事,我们从今不必再提。有什么可说的,这怪事儿让大家感到很别扭。我失去了最后的力量,筋疲力尽了,因为最近又遇到一件事,雪上加霜。有消息传来,我的父亲正病得奄奄一息。所以,给你写这封信,我正沉陷于极大的忧虑之中。你托人问候,都已转达到了。我的感觉很不好,此事就别再提了吧。
就写这些。玛尼娅,你知道,我们作为共产党员,彼此间的一切都可以开诚布公地谈。不过,我从妈妈那儿稍有觉察,她心里清楚得很,你的妹妹玛尔克西娜对待我母亲,完全不是对待老年人所应持的态度。这多半也是她离开的一个缘由,因为提及瓦尼亚时,她说这绝对是个好人。就这样吧。
祝你健康。若有得罪之处,尚希见谅。非常遗憾,可毫无办法。
致以共产主义的敬礼。
尼奥斯特洛夫斯基
1925年12月24日
亲爱的淑拉:
我独自躺着。拉娅去参加本区的人民食品企业工会职工代表大会。在社会工作方面,拉娅被吸收去做事,那是前进了一步。这种事情一点一点地吸引她,显然我就得逐渐更多地独个儿留在家里。不过,这方面不存在什么讨价还价的余地,何况拉娅正面临着成为联共(布)候补党员的问题她快二十三岁了,在共青团内已是最后一年,所以我正帮她在政治上做好必须的准备。
作为一名女工(体力劳动四年),她无疑会被吸纳,况且现在党组织将以一批工人来充实。
我在提高政治觉悟、自己成为党员以后,吸引过一群男女工人入党,可惜如今和他们没有任何联系。不过据我所知,他们现今全都成了优秀的党员。[从组织关系上讲]有些原先身处共产[主义]运动之外的人,由于我个人付出的努力,也被吸收进我们的大家庭这在我内心,始终是一种快乐。
确实有些同志,回忆不起是否曾有一次,进行过点拨、培养,进而引领别人入党。这些同志在形式上做过入党介绍人,但两者不可相提并论。
现在我病倒了,恶劣的疾病使我有休息的可能。但这段时日,我把自己大部分的热情献给了,并继续献给周围的几个工人(包括拉娅)。我要让他们的工人意识觉醒并增强,为争取新生活而投入斗争。于是我看到了这样做的效果,也看到了一种事实在节节推进的斗争中,又有一两个忠诚的党员和我们并肩作战。这都是区区小事,微不足道,然而做大事,我心有余而力不足了。就谈这些。
现在聊聊日常生活。
接到了你的信(议论叶曼[利扬]雅罗斯[拉夫斯基]叶曼利扬雅罗斯拉夫斯基(18781934),苏联国务和党的活动家,科学院院士。的)。淑拉,你别焦躁。雅罗斯拉夫斯基举例说明,党没有可能治愈所有伤残的同志,多半是正确的。这话他仅仅是对你说的,何况我今年在疗养区得到那么大的帮助。我个人以为,现在你千万不要去找斯米多维奇同志索菲娅斯米多维奇(18721934),俄国革命运动女活动家。。首先,种种不正确的做法(抚恤金等问题)要获得纠正,除非官僚主义作风不再延绵不绝,否则根本办不到。那时,我将不得不向中央监察委员会和工农检察人民委员部求助,获取推动力。但目前还不必惊动这些部门。
至于今年的第二次治疗,那是一种令人昏昏欲睡的舒适享受。这也是事实。
淑拉同志,你想想看,沃利梅尔整天整天地在外转悠。切尔诺科佐夫18日留了一封信给他,拉娅已经跑了六七回,可看不见他的影子。直到今天,他才出现。拉娅已经跑去参加职工代[表大会],顺便找他这位同志总得表表态吧?
对你这个好友,我实话直说,在本地的一片混乱中,我担心他们能否兑现诺言,配给我一处公房。这事儿我跟切尔诺科佐夫谈过。他认为党委书记是个说话算数的年轻人,不可能食言。那咱们就拭目以待吧。
淑拉同志,你工作中冒出某个问题,社会上有这样那样的新鲜事儿,都请来信聊聊,把这些生动的故事片段告诉我吧。
我这可恶的双目依然禀性不改,暗中捣乱我在写信,但打死我也看不清所写的东西。只怕写得字上叠字,你怎么也辨认不出,因此要骂我,那就请皇恩大赦吧。
谢谢寄来《真理报》。你知道的,此地却是这么一个情形:有一期,缺一期简直不像话。
还有一件事麻烦你:到书店里买一本结算簿,索契买不到(这儿许多东西缺货,有也贵,像在巴黎),再请寄几份申请表格(这些都可以夹在《星火》里,作为印刷品寄出。10戈比)。
好友,请原谅我的啰嗦。
紧握你的手。
向你的宝贝儿子问好。
柯里亚
1928年8月25日索契
亲爱的淑拉:
刚刚接读你9月22日的来函。我发出过一封东拉西扯、会使你烦心的信。这样的信,往往是我在激动不安的时刻写的,而你又不得不读。不过,这种信不多。好在咱们临别时讲好可能会出现这类信件的。
我当然了解你,知道你看到那些材料,会做出正确的分析,发现所有浅薄浮躁的东西后,抓住该讲的、讲得对的内容。正是这个缘故,我有时会写些让自己忐忑不安、心潮澎湃的事情。读着(准确些说是听拉娅读,我无法完全看清你那纤细的字体)你关于社保事业的阐述,我仿佛听见你沉稳地、清晰地讲解相关的一切情形。
我把跟惹祸的抚恤金有关的全部往来信函寄给你。我已经打趣地说过,将来能恢复工作的话,我要供养一个残疾人,让他待在银行里,只是为了给这段苦难的历程安上光明的结尾。我琢磨,在劳动者社保的宏伟事业里,在别处怎么也看不到的、工人社保工作正步步推进时,因循守旧这种弊病,在机关内泛滥成灾了。如果只是我个人有时遇上,那么不算最糟糕。不,淑洛奇卡,好朋友,你清楚地知道,这些时日,这些月份,我很有保障。哪怕置身于偏僻之地,淑拉,仍是有钱汇来的。我又收到了15卢布。
亲爱的淑拉,你不知道,我对你既敬又爱,程度之深,恐怕是你所没想到的。我写信给你,已经谈及金钱之类的事情。我完全明白,如果没有这种支撑,目前我必定十分困苦。我对你的感情,是对一位女革命家的感情,可我也曾闭塞得很。但愿我能和你在同一支队伍里工作、战斗,那么我将说不出地高兴。[缺损]我想,自己写信给你,以激烈的言词谈论有关以工资额来定抚恤金之法规的社会不公正,你不会因此而责怪我;我也相信,虽然我一时情急,在集体中突出了个人的利益,但你不会指责我自私[缺损]
我生活在希望中,盼着很快就获得上班工作的机会。那样一来,社保问题便自行消失。但原先的问题仍然存在。
我没有从银行收到法定的、作为暂时丧失劳动力处理的、四个月的津贴。工资委员会认为[缺损]115卢布。这大大高于我此时要求的数额。最近四年,肚子饿得厉害,如今,若非得到你的帮助,我只能依然穷得厉害[缺损]家徒四壁的无产者有什么办法呢?我为什么写这几行?原因如下:你那些关于社保工作的布尔什维克主义的阐述,审视的并非某些个人的局部问题,也不是我们工人政权的并未僵化的法规。你情不自禁地表明,这类琐碎事情使人多么心烦意乱。淑拉,但愿我们夏季会面,是在比较光明的日子。
另有一事,我要告诉你。我的一位女性朋友指玛尔塔普琳。(可记得我曾对你讲过,自己有一番辛酸的情感经历),她是个积极分子,1916年起的联共(布)党员,30岁。她是我最亲近的同志之一,而且存在过一段个人感情。当时她在马采斯塔治病,无意间得知我的情况,然后我们偶然相遇。有两年半没见面了。再次相见犹如亲人重逢,真好。她有了丈夫,是个挺不错的同志。虽然出现了个人悲剧他是反对派,被开除出联共(布)[缺损]许多痛苦和愁闷他倾向于托洛茨基[缺损]这里提及玛尔塔普琳的丈夫。在其他书里(比如特列古勃所著《活生生的保尔柯察金》)出现的她,并未结婚。我认为此信所述,真实可信,即她有过一次短暂的婚姻。极可能由于涉及敏感的政治问题,别处才回避了。在2007年出版的拙著《还你一个真实的保尔》中,还说普琳一生未嫁,现在看来,也错了。尚可参看本书第87封信中的相关段落。
淑洛奇卡同志!我恐怕无法向你表达清楚自己所有的想法。不过,她在我这儿逗留一昼夜后就返回莫斯科,她这一走,我心里怅然若失,郁闷不堪。
淑拉,我亲近的好友,毕竟你是我党内的大姐,我要告诉你,有时仿佛被忧愁以有力的双手紧抓不放,我会想起那时局纷扰、生活艰难的少年时代,除了亲生母亲,没有谁爱抚过我,但在严酷的战斗岁月里,倒从未有过这种忧愁。只有如今,当生活把我逼到墙角,此时此刻,我会想起那些亲近的妇女同志,她们爱护我们,把我们当成兄弟,当成朋友。我深信,自己纵然成了残疾人,也必将回归生活,重新工作。假如没有这种信念,我早已把自己给崩了。当然我也晓得,青春与强健是不复存在了。但愿早日回归热火朝天的生活。你别责怪我情感冲动。淑拉,别责怪我吧。
柯里亚

邮递员刚刚来过。淑洛奇卡,这是怎么了?你有意无意地把苏联国家银行的职能搁到自己肩上了。
亲爱的淑拉,你这样做,可确实会把我变成一个爱打官司的人喽。为了拿到大笔的钱,我不得不打官司,才能把钱还给你哦。
嘿,这全是开玩笑。我个人憎恨金钱。按照我的看法,这些纸币是人类最可耻的发明。淑拉,我深深地憎恨金钱。我曾百思不得其解,怎么自己一些战友的生命极其美好的生命,相继毁灭,只是由于缺少几张肮脏的、沾满病菌的纸币。
亲爱的淑拉,正是因为这个缘故,我一说到钱的问题,措辞才那么激烈。
唯有从你那儿,从一位布尔什维克、一位朋友那儿,我获得的并非金钱,而是珍贵的、无法以金钱来衡量的、同志式的帮助。
柯里亚
1928年9月27日73给哥哥
(1928年9月28日,索契)

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.