登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』李煜诗词英译全集

書城自編碼: 3057670
分類:簡體書→大陸圖書→中小學教輔中小学阅读
作者: 朱曼华
國際書號(ISBN): 9787517604242
出版社: 商务印书馆国际有限公司
出版日期: 2017-06-01
版次: 1
頁數/字數: 184/200000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 43.5

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
甲骨拼合六集
《 甲骨拼合六集 》

售價:HK$ 333.8
视觉美食家:商业摄影实战与创意解析
《 视觉美食家:商业摄影实战与创意解析 》

售價:HK$ 132.2
中国经济发展的新阶段:机会与选择
《 中国经济发展的新阶段:机会与选择 》

售價:HK$ 99.7
DK月季玫瑰百科
《 DK月季玫瑰百科 》

售價:HK$ 210.6
为你想要的生活
《 为你想要的生活 》

售價:HK$ 66.1
关键改变:如何实现自我蜕变
《 关键改变:如何实现自我蜕变 》

售價:HK$ 77.3
超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来
《 超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来 》

售價:HK$ 99.7
历史的教训(浓缩《文明的故事》精华,总结历史教训的独特见解)
《 历史的教训(浓缩《文明的故事》精华,总结历史教训的独特见解) 》

售價:HK$ 62.7

 

建議一齊購買:

+

HK$ 41.2
《高中英语短文改错常考点精讲精练》
+

HK$ 50.8
《古代汉语三百题》
+

HK$ 60.0
《中国历代诗词英译集锦(第2版)》
編輯推薦:
● 本书英译了 千古词帝李煜的全部诗词,同时译介了与李煜诗词相关的史料。
● 译者以诗的语言译诗,*限度保留原诗的形象和意境,帮助读者领会诗歌在英汉两种语言之间的精妙转换。
●部分诗词提供背景知识,能帮助读者更好地理解原诗和译文。
內容簡介:
本书为了让读者更加深入地了解李煜在诗词上的造诣,探寻其不同侧面的人生轨迹,作者搜集了李煜分散在古典名著中被引用的零星诗句或残句,译介了与李煜诗词相关的史料。其中包括李煜的墓志铭、李煜父皇南唐中主李璟的诗词,南唐先主李昪的诗。此外,对李煜的一些无法补齐的残稿或有争议的诗词,译者也一并收入并注明存疑。力求使读者更全面地理解原作,留给读者更宽泛的想象空间。本书的译文通俗易懂,延续了《中国历代诗词英译集锦》的风格。阅读这本译作,不仅可以全面欣赏李煜的诗词,还有助于从不同角度了解李煜的方方面面。尤其是本书的中英文译注,是解读李煜诗词的重要组成部分,对中国学生通过本书学英文或外国学生学中文具有一定的参考价值。
關於作者:
朱曼华:毕业于军委总参解放军外院,1995年9月获中国译协颁发的资深翻译家证书,曾任首都经济贸易大学外语系主任,兼任欧美同学会留美分会副会长等职务。2001年10月中旬,曾以大会秘书长名义,代表欧美同学会、北京大学国际关系学院、中国国际文化交流中心等单位亲自发起、组织并主持了在北京大学召开的中西文化交流----诗歌翻译学术思想和成就研讨会。会上他提出了让中国文化走向世界---影响人类未来的口号。他以Manfield Zhu署名写的英文诗《清西陵的黄昏》等曾被世界诗协编入美国出版的《2005年最好的诗人最好的诗》(The Best Poets and the Best Poems of 2005)。
內容試閱
自序
去年深秋,我开始英译《李煌诗词英译全集》,历时八个月完成了设定的目标。在江 南自家的"姑苏台"上,无酒对月,有茶相伴,寂寞但不孤独。译完南唐后主所有能收集 到的诗词包括一些残句.译兴丝毫未减,又英译了其父皇李璟南唐中主、祖父李昪南唐先主的诗词。同时英译了南唐朝臣徐铉给李煜撰写的墓志铭。把李煜的墓志铭和李昪、 李璟诗词作为附录有助于读者系统地解读千古词帝李煜。李煜在诗词方面所取得的成就高山仰止。2013年秋,商务印书馆国际有限公司出版了我的译作《中国历代诗词英译集锦》。该书从选译比《诗经》还早的无名氏的《击壤歌》到唐诗宋词元曲,直至陈晓旭的《黛玉》等新诗,共英译了 234 首诗词,大体上涵盖了中国各个历史阶段有一定代表性的诗词。这 次英译李煜诗词全集,旨在深入解读历史人物的艺术特色,传播其作品的艺术成就;旨在 淡化以往的传统观念,重新认识李后主的历史价值和人格魅力。英译李煜诗词全集,是译者对李煜作品的再学习再解读的过程。集结、梳理、翻译更多的能找寻到的李煜作品,给 中外读者更多认识理解李煜的途径,远比只在读者熟悉的几篇诗词上做文章更有意义。南唐时期,盛唐及其诗歌已经走完了灿烂光辉的历程。晚唐就如最后一抹残阳,送 走了留不住的黄昏。此时只有李煜这位善写诗词的帝王,如深夜晴空的星辰熠熠生辉, 为中国长天的夜色添彩。他以天与地之间的孤独,以无可言说的落寞,以亘古未有的君 王感悟,绚烂并丰富了人类的情感世界。在唐以后的一段历史时期中,诗与词是有分工的。 从习惯上看,通常是欢快时喜欢填词,悲痛时则喜欢写诗。李煌虽被冠以"千古词帝", 但仍不可小视他的诗作。《昭惠周后诔》是李煜传世最长的一篇挽诗,共 246 行, 1313字,其行数为白居易《长恨歌》两倍还多,字数比840 字的《长恨歌》还多出 473 个字。该诗是悼念娥皇大周后的辞世之作,情真意切,动人心弦,堪称南唐佳作。该诗把娥皇 的天生丽质、才高统美、能歌善舞描写得淋漓尽致,更把娥皇仙逝所引起的悲痛,写得 撕心裂肺,对送葬礼仪的庄严肃穆,对如游龙般的灵车行进等诸多细节的描绘,都给读 者留下了深刻的印象。李煜在挽辞中说娥皇是
"纤眉范月
高髻凌风"
仅仅八个字,就把美人眉清目秀的形象和美丽的发式栩栩如生地画在了纸上。长期以来,人们的注意力只在李煜的《虞美人》 《相见欢》 《浪淘沙》等脸炙人口的几首词上, 对更能反映李煜感情世界的这篇长诗似乎有所忽略。仔细研究原文,读者会发现李煜非常熟悉历史,他是认真博览群书的皇帝,是挥笔自如、才高八斗的文豪。李煜短暂的一生, 留下的不只是他令人百读不厌、千古绝美的行行诗词,更重要的是他那真实、丰富的情感世界。他在娥皇的琴背上、扇面上、手帕上,在柳叶上,灵车上等情感所及之处,都留有不朽的诗句。他的作品饱含了似水柔情。李煜的《破阵子》一词,大体上概括了他一生的坎坷:四十年来家国,三千里地山河。 凤阁龙楼连霄汉, 玉树琼枝作烟萝。 几曾识干戈? 一旦归为臣虏, 沈腰潘鬓消磨。 最是仓皇辞庙日, 教坊犹奏别离歌。 垂泪对官娥。即便丢了江山,李煜也不会忘记对美人倾诉。清代诗人赵翼有首《题遗山诗 :身阅兴亡浩劫空,两朝文献一衰翁。无官未害餐周粟,有史深愁失楚弓。 行殿幽兰悲夜火,故都乔木泣秋风。 国家不幸诗家幸,赋到沧桑句便工。到了五代十国时期,盛唐的辉煌已成为过去,企盼唐的后裔有回天之力,重演贞观之治的盛景,只能是一枕黄梁。李煜面对当时的强权,被迫走上归顺之路,也是一种无奈的选择。如果从帝相的角度评价李煜,诗人赵翼的结论是比较客观的。如果以更广阔的视野分析,一位帝王能留下这样多彩的文学遗产,已经很对得起祖先和后人了。即便成为阶下囚,李煜仍然保持南唐的气节和风骨。他守住了做人的底线,他的情操,他的童真,他杰出的诗词成就,为他赢得了"千古词帝"的美誉。英译李煜诗词全集所遇到的困难,首先是如何确切地把握李煜所处的时代脉搏和对他所使用的诗词语言的准确理解。数月的英译实践,收到了"以译促学,以学带译"的实效。希望本书的英译,能再现李煜诗词的真实风貌。译者坚持 2013 年秋出版的《中国历代诗词英译集锦》的英译风格一一译诗像诗,神貌结合,大体押韵,有节奏感,通俗上口。本书译者注重译文形象和意境的再创造,注意以英语为母语的读者对译文的反馈。希望译文能给读者以更多的想象空间。希望本书成为 中国人学英文、外国人学中文的通俗读物,成为深入解读李煜及其诗词的参考用书 。中英文注释或译注,是本书的重要组成部分,译注为解读李煜诗词提供了翔实的资料。中文译注对学中文的中外学生尤为宝贵,可节约读者大量查阅工具书的时间。本书中英文译注不是逐一对应的,内容亦不尽相同。因为英文译文在很大程度上已经为解读原文打下了基础,有些地方不需要重复注释。李煜诗词流行的版本很多,一直以来都有一些存疑问题。 在李煜全集或选集中,也发现过明显的文字错误,如"矢" "失"相混等。本书通过译注, 对一些存疑问题尽可能地给出清楚的交代。公元978年李煜谢世后,宋元明清各代对李煜和李煜诗词的关注有增无减。李煜很多失传了的诗词,在一些涉及李煜的著作中已经陆续发现。本书辑录的李煜的残句,主要就是在文人墨客的行文中发现的。可以找到李煜诗词线索的著作很多,如陆游《老学庵笔记》 ,叶梦得0177-1148 《石林燕语》 ,元代方回1227 - 1306《赢奎律髓注》, 《翰府名谈》,《野客丛谈》,《海录碎事》,《孔帖》等,对读者深入解读李煜的作品很有帮助。令人兴奋的是,在当代网络世界中,一大批国内外学者成了李煜的新粉丝。每年一到李煜生日一一七夕,就有声势浩大的自发性笔会。届时会有大批高质量的文章出现,高度赞美歌颂李煜对中国传统文化的杰出贡献。在一次网络"七夕晚祭李煜文会"上,一位叫 "漾水忆兰"的核心会员写了《七夕祭后主》等诗文,令人感慨万千。现仅摘录些许片段, 供读者欣赏:步步生莲的女子,写尽自己一生的痛,只为舞一曲绝世的美博你欢颜。红尘如许,红颜美眷相伴相惜,你终究是个有福之人,只无奈林花谢春红,大匆匆,醉时欢歌的一场繁梦只如烟花一瞬,而如今,故国不堪回首,明月虽在,也异当时,凄清照鬓丝。众人皆说, 你醉心诗词歌赋,错生于帝王之家,可我始终觉得,你这一生是历史的选择。山河破碎, 承载你半世和泪和血的伤痛,身世浮沉,却成就你千古词帝的光辉"已经由商务印书馆国际有限公司于 2013 年出版的《中国历代诗词英译集锦》和这本书的初稿都曾得到过石凡的许多具体指导与帮助。愿借此机会向她表示最诚挚的敬意和谢意。
朱曼华

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.