新書推薦:
《
中国历代竹器图谱与数字活化
》
售價:HK$
557.8
《
EDA技术与设计(第2版)
》
售價:HK$
85.0
《
揉碎浪漫(全两册)
》
售價:HK$
70.3
《
古籍善本
》
售價:HK$
537.6
《
人民币国际化报告2024:可持续全球供应链体系与国际货币金融变革
》
售價:HK$
87.4
《
道德经新注 81幅作者亲绘哲理中国画,图文解读道德经
》
售價:HK$
143.4
《
清俗纪闻
》
售價:HK$
98.6
《
镜中的星期天
》
售價:HK$
76.2
|
內容簡介: |
《东学西传:国学与汉学》是第四届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛文集系列中的一本。《东学西传:国学与汉学》收录了北京语言大学的研究生和几位青年教师用英文写作的学术论文。全选题共分为四部分:生态对话、影评、文化研究、翻译经典著作。从这四个方面展示了这些青年学者的学术成果,为更多从事语言、文化研究和靠前交流的人们提供参考和借鉴。
|
目錄:
|
EcologicalDialogue
WoleSoyinka''sPhilosophyofEcocriticism
EcocriticisminChina
AnEcofeministExplorationofTheLeftHandofDarkness
InnovationsofNewConfuciansasaResponsetothe
GlobalEcologicalCrisis
AStudyofLfeofPifromthePerspectiveofEcocriticism
AnEcocriticalAnalysisofMoYan''sWorks
GoingbacktoZiran,orGoingbacktoDao?KenWilber''sIntegralEcology:
ANewPossibleApproachtowardsToday''sEcocriticisminChina
AnAnalysisofEcocriticismfromthePerspectiveofCulturalPoetics
EcologicalAestheticsandCulturalDiversityintheFilmArt-TakingtheChinese
FilmBackt01942andtheAmericanFilmLifeofPiasExamples
GrowingAnxietyandEcologicalWisdominBlessMe,Ultima
Nature-HumanIntegration:TheYin-YangPhilosophyinAng
Lee''sFilmLifeofPi
AStoryofKingfishers-InterpretationofWomenontheEdgefromthe
PerspectiveofEcofeminism
FilmReviews
AnnHuiandFilmswiththeSubjectof"ChineseElderly"
ChineseWomenFilmmakers:ANewProminentPowerinChinese
FilmIndustry
Escapingthe"Gaze":RepresentationsofChineseWomen
ImagesinAnnHui''sWorks
UniquePerspectiveofChineseFemaleDirectors
WesternFeminismandChineseFeministFilmsinthe1980s
CulturalStudies
ChineseCalendarCulture
AnAnalysisoftheAmericanizedMulanfroma
Cross-CulturaIPerspective
AComparisonoftheGrammarsandTextStructures
betweenEnglishandFrench
UsingProperChineseFilmsasTeachingMaterialsinTCFL
TranslatingClassics
TranslationandInterpretationoftheTaoistCreationMyth-Taking
theKeywordHundunasanExample
TranslatingtheClassicsinaModernContext-Reconstructingthe
MisinterpretedEssence
BibleTranslationinChinaandCross-CulturallnterpretationofReligionTakingtheChinese
TranslationofSodomandGomorrahDestroyedasanExample
TransmissionandReceptionofAncientClassicsintheModemWorld
-AnAnalysisoftheInterpretationandTranslationofTheAnalectsinChina
andtheWest
WhyDoWeTranslate?-RethinkingFunctionalTranslationTheory
Afterword
后记
|
|