登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』和合翻译学

書城自編碼: 3225955
分類:簡體書→大陸圖書→外語英语学术著作
作者: 吴志杰
國際書號(ISBN): 9787513596602
出版社: 外语教学与研究出版社
出版日期: 2018-07-01


書度/開本: 16开 釘裝: 其他装订方

售價:HK$ 88.0

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
新时代硬道理 广东寻路高质量发展
《 新时代硬道理 广东寻路高质量发展 》

售價:HK$ 79.4
6S精益管理实战(精装版)
《 6S精益管理实战(精装版) 》

售價:HK$ 103.3
异域回声——晚近海外汉学之文史互动研究
《 异域回声——晚近海外汉学之文史互动研究 》

售價:HK$ 112.7
世界文明中的作物迁徙:聚焦亚洲、中东和南美洲被忽视的本土农业文明
《 世界文明中的作物迁徙:聚焦亚洲、中东和南美洲被忽视的本土农业文明 》

售價:HK$ 102.4
无端欢喜
《 无端欢喜 》

售價:HK$ 78.2
股票大作手操盘术
《 股票大作手操盘术 》

售價:HK$ 55.2
何以中国·何谓唐代:东欧亚帝国的兴亡与转型
《 何以中国·何谓唐代:东欧亚帝国的兴亡与转型 》

售價:HK$ 89.7
一间只属于自己的房间 女性主义先锋伍尔夫代表作 女性精神独立与经济独立的象征,做自己,比任何事都更重要
《 一间只属于自己的房间 女性主义先锋伍尔夫代表作 女性精神独立与经济独立的象征,做自己,比任何事都更重要 》

售價:HK$ 45.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 90.7
《中国戏曲在法国的翻译与接受(1789—1870)》
+

HK$ 130.0
《书面纠错与第二语言学习》
編輯推薦:
《和合翻译学》是根据中国传统哲学思想对译学进行的宏大运思,立意高远,视野开阔,创新性突出。
內容簡介:
我国译论话语体系建设应以本民族的文化和译论资源为依托,建设具有民族特色和大国风范的现代译论。《和合翻译学》具有强烈的问题意识,针对目前国内译论界存在的"唯西是从"的倾向,通过对中国传统文化进行理论梳理与阐释,抽取了能够体现中国传统文化的核心精神与价值的"意""诚""心""神""适"五个核心范畴,分别对翻译本体观、伦理观、认识观、审美观、文化生态观等议题作出了系统的理论分析与阐释,系统、全面地构建了中国传统译论话语体系,具有重大理论意义。该论著立论新颖,阐述深刻,结构合理,层次清楚,对推动我国的译学研究与建设富有启发意义,是一部具有开拓意义的译学理论著作。
關於作者:
吴志杰,江苏通州人,南京大学博士,北京外国语大学博士后,南京理工大学外国语学院教授、副院长、硕士生导师,翻译研究所所长,一带一路语言文化传播战略中心常务副主任。江苏省青蓝工程中青年学科带头人,江苏省外国语言文学与翻译研究优秀成果一等奖获得者,入选首批"江苏省青年科技人才托举工程"。曾在Meta:Translators’ Journal、Translation Quarterly、《中国语文》、《中国翻译》、《外语教学》、《外语研究》、《辞书研究》、《外国语文》、《南京社会科学》等期刊发表论文近50篇,出版专著、译著8部,其中《中国传统译论专题研究》被译成韩文出版。主持国家社科基金、教育部社科基金、中国博士后基金等高层次研究课题10多项。担任Meta: Translators’ Journal等国际学术期刊评审专家、中国语言战略研究中心兼职研究员、江苏省科技翻译协会副理事长、国际青年应用语言学者联盟常务理事、江苏省翻译协会理事、南京翻译家协会常务理事兼副秘书长。受国家留学基金委资助,曾在加州大学伯克利分校、北卡罗来纳大学访学。先后到密苏里大学、新南威尔士大学、杜克大学进修、学习或合作研究。
目錄
和合翻译学论纲:代序 / I
第一章 中国传统译论研究的新方向:和合翻译学 / 19
第一节 世界文化格局中的中国传统文化及其定位 / 19
第二节 中国传统译论研究的困境与突围 / 25
第三节 和合翻译学的建构设想 / 35
第二章 和合与和合观 / 41
第一节 "和""合"与和合观 / 41
第二节 和合本体论 / 50
第三节 和合认识论 / 55
第四节 和合实践论 / 60
第三章 意和合翻译本体观 / 65
第一节 "意"的稽考 / 65
第二节 翻译过程:意的流变与转生 / 71
第三节 翻译之意品与意评体系 / 85
第四章 诚和合翻译伦理观 / 91
第一节 "诚"的稽考 / 91
第二节 以诚立译翻译的伦理转向 / 97
第三节 修辞立诚译者之伦理修养 / 103
第五章 心和合翻译认识观 / 110
第一节 "心"与中国传统思维方式 / 110
第二节 用心扣开翻译殿堂之门 / 117
第三节 从心所欲不逾矩译者之悟中方圆 / 127
第六章 神和合翻译审美观 / 132
第一节 "神"的稽考 / 132
第二节 以神驭形译文风格的美学攻略 / 138
第三节 形具神现衡量译作美学价值之圭臬 / 149
第七章 适和合翻译文化观 / 156
第一节 "适"("?m")的稽考 / 156
第二节 适度与和生翻译的文化生态学视角 / 161
第三节 多元与创生翻译的文化生态价值 / 172
第八章 和合翻译学的理论模型 / 178
第一节 和合翻译学的结构模型 / 178
第二节 翻译过程的理论模型 / 181
第三节 翻译属性的理论模型 / 185
第四节 译者修养的理论模型 / 187
第五节 翻译评价与鉴赏的理论模型 / 190
参考文献 / 194
后记 / 203

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.