新書推薦:
《
明式家具三十年经眼录
》
售價:HK$
524.2
《
敦煌写本文献学(增订本)
》
售價:HK$
221.8
《
耕读史
》
售價:HK$
109.8
《
地理计算与R语言 [英] 罗宾·洛夫莱斯 [德]雅纳·蒙乔 [波兰] 雅库布·诺沃萨德
》
售價:HK$
121.0
《
沈括的知识世界:一种闻见主义的实践(中华学术译丛)
》
售價:HK$
87.4
《
大思维:哥伦比亚商学院六步创新思维模型
》
售價:HK$
72.8
《
宏观经济学(第三版)【2024诺贝尔经济学奖获奖者作品】
》
售價:HK$
155.7
《
UE5虚幻引擎必修课(视频教学版)
》
售價:HK$
110.9
|
編輯推薦: |
属于中国人的灰姑娘故事,改编自唐朝笔记小说《酉阳杂俎》,比西方已知的*早灰姑娘版本早了1000年左右。灰姑娘的故事有可能是是从亚洲传播到欧洲的。 三次凯迪克奖获得者、华裔绘本大师杨志成用古典美学重塑中国民间故事。 画面采用粉彩和水彩,构图犹如中国折叠彩绘屏风,鱼的意象借鉴中国太极图。 获奖情况
美国《波士顿环球报》号角童书奖
美国图书馆协会优秀图书奖
|
內容簡介: |
很久很久以前,在中国的南方,有一个美丽的姑娘叫叶限,她还很小的时候,母亲就去世了,此后她与继母一起生活,而继母待她很不好。可怜的叶限,穿着破衣烂衫,干着家里所有的苦差事。当节日到来时,继母和她的亲生女儿们高高兴兴去跳舞,而叶限却被留在家里,幸好她的大鱼帮助了她
叶限的故事基本上与欧洲常见的灰姑娘童话相同,尽管它以中国为背景,并且在一些细节上有所不同。令人惊讶的是,它至少比西方已知的*早版本早了1000年左右。本书故事所依据的中国古代手稿,创作于唐朝(公元618-公元907年),故事发生的时间设定为秦朝(公元前221-公元前206年)以前。
路易爱玲*初是从祖母那儿听来的叶限的故事,她用诗意的简约重述了它,使它重新成为中国文学传统的一部分。而杨志成用粉彩和水彩描绘的图画熠熠生辉,在如同折叠彩绘屏风的画板上大放光彩,反映出他对中国传统的深情厚意,并真正表达出这个广受欢迎的故事的精髓。
作家与画家共同创作了这本书,它不仅具有学术上的价值,而且也是一本充满古典美的作品,对所有的孩子都深具魅力。
学术价值很久很久以前,在中国的南方,有一个美丽的姑娘叫叶限,她还很小的时候,母亲就去世了,此后她与继母一起生活,而继母待她很不好。可怜的叶限,穿着破衣烂衫,干着家里所有的苦差事。当节日到来时,继母和她的亲生女儿们高高兴兴去跳舞,而叶限却被留在家里,幸好她的大鱼帮助了她
叶限的故事基本上与欧洲常见的灰姑娘童话相同,尽管它以中国为背景,并且在一些细节上有所不同。令人惊讶的是,它至少比西方已知的*早版本早了1000年左右。本书故事所依据的中国古代手稿,创作于唐朝(公元618-公元907年),故事发生的时间设定为秦朝(公元前221-公元前206年)以前。
路易爱玲*初是从祖母那儿听来的叶限的故事,她用诗意的简约重述了它,使它重新成为中国文学传统的一部分。而杨志成用粉彩和水彩描绘的图画熠熠生辉,在如同折叠彩绘屏风的画板上大放光彩,反映出他对中国传统的深情厚意,并真正表达出这个广受欢迎的故事的精髓。
作家与画家共同创作了这本书,它不仅具有学术上的价值,而且也是一本充满古典美的作品,对所有的孩子都深具魅力。
学术价值
叶限的故事来自《酉阳杂俎》,它是一本百科全书式的笔记小说,作者段成式,唐朝(公元618-公元907年)人。《酉阳杂俎》有过许多版本,这里展示的是清朝(公元1644-1911年)作者张海鹏在其丛书本《学津讨原》中收录的版本。欧洲*古老的灰姑娘故事诞生于1634年的意大利,晚于叶限的故事,这很可能表明:灰姑娘的故事是从亚洲传播到欧洲的。
|
關於作者: |
作者简介
路易爱玲:出生于美国纽约,毕业于萨拉劳伦斯学院,并获得惠洛克学院的研究生学位。在波士顿附近的学校教过书,后回到纽约,现居于新泽西,和丈夫帕特里克、女儿梅勒妮生活在一起。
叶限的故事在她的家族中流传了三代,她发现这个灰姑娘的故事最早记录在一份古老的中国手稿中(该手稿已经影印在本书的首页),进一步的研究证实,这个故事从唐朝公元618-907年起就开始在中国流传,而已知最早的欧洲版本是1634年的意大利故事。
绘者简介
杨志成:出生于中国天津,在上海长大,十几岁时去了美国。他毕业于伊利诺州立大学建筑系,后来又转到洛杉矶艺术学院学习广告设计。他为孩子们创作了许多美丽的书籍,其中包括《公主的风筝》《狼婆婆》《7只瞎老鼠》《雪山之虎》等约100部,曾3次获得美国凯迪克图画书奖。
译者简介作者简介
路易爱玲:出生于美国纽约,毕业于萨拉劳伦斯学院,并获得惠洛克学院的研究生学位。在波士顿附近的学校教过书,后回到纽约,现居于新泽西,和丈夫帕特里克、女儿梅勒妮生活在一起。
叶限的故事在她的家族中流传了三代,她发现这个灰姑娘的故事最早记录在一份古老的中国手稿中(该手稿已经影印在本书的首页),进一步的研究证实,这个故事从唐朝公元618-907年起就开始在中国流传,而已知最早的欧洲版本是1634年的意大利故事。
绘者简介
杨志成:出生于中国天津,在上海长大,十几岁时去了美国。他毕业于伊利诺州立大学建筑系,后来又转到洛杉矶艺术学院学习广告设计。他为孩子们创作了许多美丽的书籍,其中包括《公主的风筝》《狼婆婆》《7只瞎老鼠》《雪山之虎》等约100部,曾3次获得美国凯迪克图画书奖。
译者简介
常立:童话作家,复旦大学文学博士,浙江师范大学儿童文学专业硕士生导师。翻译有《一条聪明的鱼》《想象有一天》《夏天守则》等图画书。
|
內容試閱:
|
《叶限》: 一次重拾金鞋的传奇
南开大学古典文学系博士、江南大学中文系副教授 黄晓丹
唐代段成式《酉阳杂俎》中的《叶限》是流传在世界各地灰姑娘故事的第一个文字版本。早在十九世纪末,民俗学家们就发现,世界各国、各民族流传的民间故事中有一些极其类似的基本元素。比如在总结民间故事形态的AT分类法下,有一个类型就以灰姑娘命名,这一类型必须同时具备后母虐待、神力帮助、丢失金鞋、王子寻人、美好姻缘五个环节。而这样的民间故事,学者已经在全世界记录到近千个。民俗学家认为这些故事诞生于人类文明的早期,在后来的迁徙过程中被带到了世界各地;文化心理学家则认为人类的心灵具有类似的结构,哪怕没有事实上的文化传播证据,生活在不同地区、不同时代的人也会对同一类故事产生类似的心理需求。
第一次看到杨志成先生所画的《叶限》时,我十分惊愕。虽然我早已阅读过《酉阳杂俎》,但我对叶限的视觉想象依然是一位青衣双鬟的汉族少女。而鲤鱼纹样与第一个图页上紫黑的衣饰,都让我想起我曾经购买过的苗族佩饰。最初我以为这是一种迎合西方人口味的东方想象,但当我再深入检索时,我发现杨志成先生是对的。《叶限》是洞中人所记得 的南中旧事。南中在唐代指西南地区,洞是少数民族的聚居群落。而故事中叶限所嫁的陀汗王,其国在今天的苏门答腊。南中诸族的后代,越南、泰国的居民以及苗、壮、傣、京等少数民族中至今都在传讲类似的故事,反倒是在汉文化统治的中原地区鲜少类似记载。
虽然我曾熟悉关于唐代民族融合、文化多样性的理论,但那只是一些抽象的观念,从未扭转我对中国的视觉想象。但当《叶限》经杨志成先生之手,恢复它南中的色彩、纹样、风俗和活力,中国的影像便如它在历史上曾经呈现的,在世界各大博物馆中依然保存的,变得确乎博大而细致、丰富而单纯。
如果你有机会聆听杨志成先生关于《叶限》的访谈,你会了解这个已经完全被书面汉语禁锢的故事如何穿越时空,在一个美籍华裔那里重新找到它的形体。这是一趟奇异的人类学之旅。其中包括听来的故事、偶然遇见的图绘、中途失联的探险者,以及不知从何而来的、极其强烈的创作动机。杨志成说:(《叶限》)是一个根植于人们心中的童话故事。而他的创作说明,《叶限》故事不但关乎与血缘母体的和解,还关乎与文化母体的和解。
心理学家在进行童话研究时常常会说,童话中的后母代表儿童对母性阴暗面的感受。母亲其实只有一个,但处于偏执分裂期的儿童面对有时温柔有时凶恶,有时缺席有时抱持的母亲时,体会到的却是好坏两个母亲的轮番登场。为了整合母性的阴暗面,灰姑娘类型的童话就上场了。在这些童话中,那个缺失了的好母亲化成了更灵活而坚定的保护者,并带领主人公走向自信和成熟。自我确认的象征是换上华丽的礼服,而成熟与整合的象征是结婚。在故事的结尾,坏母亲会消失,而当神仙教母或金鲤鱼完成护佑者的任务,她们作为好母亲的特征会留在小女孩身上,成为她人格的一部分。
艺术家的直觉常能穿透人类的心灵。在这本书的封面上,杨志成将叶限与金鱼画成一体。这种创作直觉甚至弥补了故事流传中产生的瑕疵。《酉阳杂俎》的原文并没有提及金鲤鱼与叶限到底是哪种关系,路易爱玲的文本中,将之称为朋友译者译为"伙伴",但这个角色其实承担着好母亲的功能。现代泰国依然有这样一种鱼,名唤云斑尖塘鲤,被视为先人灵魂的化身而不被允许食用。它不是朋友,而是母亲,所以它与女孩的边界有时模糊,它的身形化成金翠的嫁衣,将女儿送上成年的旅程。杨志成把这本书献给她的母亲和祖母这正是灰姑娘故事所真正应该赠给的人被眷恋和被怨恨的母亲,被感谢和被误解的母亲。他的画笔将这个流浪的故事送回母国,不也是一次重拾金鞋的传奇?
这是一个关于成长和爱的美丽故事。本书的译者常立特地把故事的结尾译得富有深意。当那块高悬于洞屋之顶的石头落下,家也就慢慢成了荒冢。常立说,家与冢两个字在汉语里如此相像,而那至关重要的一点差别,也许就是爱吧。
|
|