新書推薦:
《
知宋·宋代之科举
》
售價:HK$
99.7
《
那本书是(吉竹伸介与又吉直树 天才联动!)
》
售價:HK$
99.7
《
传播的跃迁:人工智能如何革新人类的交流
》
售價:HK$
110.9
《
纯粹·古代中国的历史与制度
》
售價:HK$
62.7
《
生活来来往往 别等来日方长 新版(伍佰:“讲好了这一辈子,再度重相逢。”别等,别遗憾!珍惜当下才是最好的解药)
》
售價:HK$
58.2
《
一个英国军事顾问眼中的二战
》
售價:HK$
277.8
《
就业、利息和货币通论(徐毓枬译本)(经济学名著译丛)
》
售價:HK$
67.2
《
瘦肝
》
售價:HK$
99.7
|
編輯推薦: |
艾米莉狄金森是美国著名女诗人,她的诗公开出版后,得到了越来越高的评价。她在美国诗史上的地位和影响仅次于惠特曼。 1984年,美国文学界纪念美国文学之父华盛顿欧文诞生二百周年时,在纽约圣约翰教堂同时开辟了诗人角,入选的只有惠特曼和狄金森两人。
狄金森一生写过1700余首诗歌,生前仅发表过7首。虽然她的诗歌以描写日常生活的普通事物为主,但内容深邃,别具一格。由于她经常探讨的有关死亡、爱情、自然、永恒、人的自我本质和宗教信仰等主题是20世纪诗人关心的问题,因此,她对现代派诗歌影响甚大,被誉为美国20世纪新诗的先驱。布鲁姆将她与惠特曼并列为英语文学经典的中心,一举确立了她与莎士比亚、托尔斯泰并列的伟大文豪地位,受到全世界文学界的敬仰。
|
內容簡介: |
美国传奇女世人艾米莉狄金森一生写过1700余首诗歌,生前仅发表过7首。虽然她的诗歌以描写日常生活的普通事物为主,但内容深邃,别具一格。由于她经常探讨的有关死亡、爱情、自然、永恒、人的自我本质和宗教信仰等主题是20世纪诗人关心的问题,她对现代派诗歌影响甚大,被誉为美国20世纪新诗的先驱。本诗集选收其*秀的诗作700首,精心制作,以飨读者。
|
關於作者: |
艾米莉狄金森(1830-1886),美国传奇诗人。在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首,名气极大。狄金森的诗主要写生活情趣,自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意向清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。美国诗人中最著名的佼佼者便是美国文学之父欧文,以及惠特曼和狄金森。
|
目錄:
|
目 录
001 译序
003 致奥斯汀
004 西天的向往
005 我的春鸟
007 十二神仙
008 探险
009 人生
010 秋日
011 睡眠和破晓
012 致苏珊
014 晚霞
015 夏日的玫瑰
016 赌徒
017 失恋记
019 纪念
020 死者寄语
021 一朵雏菊
022 小船的去处
023 寄语
024 当玫瑰停止开放
025 无题
026 公平的大自然
027 一朵小玫瑰
028 雪花进城
029 问题
030 生存网
031 一个臆想
032 当我
033 丛林里
034 好汉
035 死人的场面
036 闺怨
037 遭劫
038 人生过客
039 荒村
040 小船的渴望
041 平等的王国
042 如果
043 微笑的种子
044 给
045 无题
046 成功的滋味
047 哀荣
048 人生
049 死别
050 美丽
051 世事
052 春天到
053 至乐
|
內容試閱:
|
译 序
一百多年前,美国马萨诸塞州的艾默斯特是个美丽的乡村小镇,居民只有三千人,却有无数的树木、草地、蝴蝶、花丛。一八三○年十二月十日清晨,小镇添了一位小居民:艾米莉狄金森。
艾米莉的父亲爱德华狄金森是镇上很有名望的律师。他耶鲁大学毕业后跟本州一个农场主的女儿结婚。他们有三个孩子: 儿子奥斯汀比艾米莉大一岁,小女儿维妮比艾米莉小三岁。艾米莉跟哥哥一起上学,兄妹俩如影随形,结交了一群快乐的少男少女。他们远足、野餐、采集标本、观察大自然。情人节到了,艾米莉便煞有介事地写诗、寄贺卡。她写给哥哥的诗还加了插图。
艾米莉爱读书,家里藏书也不少。但她爸爸很传统,唯恐孩子们读书太杂,只鼓励熟读《圣经》。有次她的哥哥把朗费罗的一本小说《卡瓦讷》带回家放在钢琴盖下向艾米莉示意,她一口气读完。她爸爸知道后很不高兴。哥哥的一个朋友常常给她送书, 约定把书放在门外一个小灌木丛下交换。她第一次读了莎士比亚, 十分激动,心想为什么还要有别的书。她也喜欢济慈和白朗宁夫人以及别的一些作家,珍藏着白朗宁夫人的三幅画像。许多年后, 一八六二年,她写信给她的诗歌指导老师希金森,表示愿意送他一幅。在这同一封信里,她回忆起自己的童年:还是小姑娘时, 我常常到林子里游荡。大人告诉我说蛇会咬人,花可能有毒,说妖怪会捉小孩。可是林子里除了天使我什么也没碰见,可能是妖怪更怕我吧!反正人们耍的花招我不相信我的生命中没有帝王,而我也统治不了自己。兴许这就叫倔强。你能帮我改改吗?
艾米莉的确很倔强,一八四七年她中学毕业入玛丽来昂女子学院,全院二百四十七个学生三十二人拒绝承认自己是获救 的基督徒,其中就有她。许多年后,学院院长还记得她是个十分聪敏细致、看来很纤弱的女孩子,作文很富于创意。女子学院的课程有宗教、数学、钢琴、绘画和拉丁文以及蒲柏的《人论》和弥尔顿的《失乐园》。但艾米莉体弱多病常常想家, 只学了一年便退学了。从此她结束了学校教育,开始了自学的道路。
艾米莉在家自修,这才如鱼得水。她在文学的海洋里漫游, 开始学习写诗。在一封致友人书里她说:如果我读一本书,它使我全身发冷,任什么火也烤不暖,我知道那就是诗了;如果我读着读着觉得好像是天灵盖都被掀开,我知道那就是诗了。
艾米莉一边自学,一边帮妈妈操持家务。她爸爸最爱吃她烤制的面包。有一年在全镇一年一度的牲畜交易会上,她做的黑麦玉米面包在评比中获二等奖,全家人皆大欢喜。她习惯一边揉面一边透过厨房的窗户观察大自然,诗兴大发时便在随手可得的纸片上匆匆走笔,有时甚至把诗句写在食谱的空白上。她在一篇日记里写道: 做面包,这是个无中生有的过程,就好像诗人作诗。但也稍有不同: 想象太过会弄煳面包,而狂放的想象却是诗人的发酵剂。
面包获奖这一年,艾米莉已经二十六岁。二十几岁的姑娘应该是恋爱的季节。但爱神似乎也懂得爱护天才,迟迟未至。她在少女时期曾有几位异性朋友,但随着岁月的流逝和各自境遇的变迁,都淡远了。她父亲的事务所里有位助理是个文学青年,长艾米莉十岁,曾给了她一些文学上的指导,还说要看到艾米莉成为诗人才愿意死掉。但他才三十二岁就生肺病死掉了。许多年后, 艾米莉在给友人的信中回忆说:在我还是小女孩的时候,有一个朋友教我什么是永恒,但他自己太急于接近了,再没有回来。我这位老师过世后,在好些年里,词典是我唯一的友伴。
一天傍晚艾米莉正在做晚餐,她的嫂嫂苏珊敲门来向公公诉苦。艾米莉日记里写道:她一定是跟奥斯汀又吵架了才逃到这里来。我觉得苏珊已经发现婚姻生活中原来该有的喜悦如今已成了负担。她想要飞翔,而婚姻把她束缚,也可能她别无选择。女人总是被要求得太多。当我还是少女时,我有不少追求者,但吸引他们的多半是我的美貌而不是我的智慧。现在我仍单身,我觉得我的感情不时在与我的选择较量:诗或者爱情。我知道胜利属于哪一方。她在另一篇日记里说:我曾经有着和每一个女孩子一样的梦想,直到一个更大的梦想超越它,于是我便享受到了一份自由。写诗至少跟被爱一样重要。如果我现在是个妻子,我还可能是个诗人吗?得到家庭却失掉灵魂有什么好处?一只被抓住的鸟就不能唱歌了。
一八六○年艾米莉三十岁,写了这样一首诗:
花朵不要责怪蜜蜂,
说他总是贪得无厌,
整天在门口嗡嗡。
但是必须交代仆人:
说女主人不在家,
谁来都不要开门!
这似乎是一个宣告:诗歌战胜了爱情,心灵已选定了自己的伴侣:
心灵选定自己的友伴,然后门关紧;
她的神妙非凡的成年
从此就归隐。
马车停在她的矮门前,
她像没听见;
皇帝跪在她家的门垫,
她不看一眼。
我知她在泱泱之国度
选中了一位;
从此她便关紧了门户,
心如止水。
从此她越发深居简出,闭门谢客。社交圈子里再没有她的身影, 教堂也不去安息日人们去教堂, 我则待在家里; 小鸟为我唱诗, 苹果园就是大教堂。
艾米莉的生活圈子单调狭小,但她的精神世界充实广阔。一八六二年这一年,她写了三百三十六首诗。
也就是这一年,她读了《大西洋》上希金森的《致一位青年投稿者》,写信向这位知名作家请教,开始了他们长达二十多年的通信。她在日记里写道:希金森先生很善意,他鼓励我继续写下去。虽然他批评我的作品,但也有赞美。能有一个真心的听众就够了。他给了她很多指导,还先后两次到小镇去看望她。他称赞她的诗充满了意象。但是要多加注意韵律的使用。艾米莉在一则日记里写道:过去五年来我一向尊重他的指教, 不过他的批评始终没有找到重点。他总是与我争论形式问题,拜托我把诗写平顺。不行,我得用全力歌唱。至于内容,他说有点难以理解。可是生命本身不就是难以理解的吗?我说不出诗的由来,但我知道不要改变它。我的诗一定得亮着自己的光芒,无须别人来擦拭。她在一封回信里写道:我很感激您关于韵律的建议,但我不能改变我的方式。艾米莉在诗的风格上我行我素,希金森显然并不十分欣赏。他建议她不忙发表,她回信说:您建议我推迟发表,我笑了。发表的想头离我远着哪!如果名声属于我,我逃也逃不了;如果不属于我,我一天到晚穷追也无用,而且我的小狗也会有意见。
一次,希金森建议她去波士顿参加一个文学集会,她没有去,在日记里写道:老师很吃惊我的生活圈子,很好奇我的静功。难道生命得与无休无止的动扯上关系?难道我得加入一伙人才能找到诗?思想才最关重要。有时候简单的生活反而复杂。我住在父亲的房子里,但墙壁限制不了我的心;与朋友见面固然快乐,但离家的代价我难以支付。离家的代价难以支付,因为这时候的她已经是狄金森家的实际主妇。她的日记里有这样一些有趣的句子:今天缝纫时手指被针扎了,因为心飞了。我的心不断地飞翔!在布里穿来穿去,诗像一绺金色的线穿过我的心。我把布丁烤焦了,不想让父亲失望,又烤了一盆。我煮土豆,却让锅烧干了。我想到几行诗,手边没有笔,赶紧到温室拿,却忘了赶紧跑回来。家务分心,艾米莉不无苦恼。她在日记里感叹:我那反抗的心很想远离家务,哀求我随心灵行动。维妮今天很生气, 因为我没有把缝补做好。她怨我只顾做白日梦。她不知道有四行诗从我心中跳出来要我记录。晚餐也延迟了,爸爸很不高兴。我不知道谁的愤怒比较让我怕:是妹妹的还是爸爸的。但是为了诗的缘故我愿意忍受。我有时希望自己不要因为家务浪费时间,但绝对的自由反而会使诗思失去光彩。虽然我必须为家庭的舒适付出心力,但我毕竟还有自己的自由自己的孤独让我充实让我努力。这是一个家庭主妇永远没法理解的。
一家人分享食物容易,分担心事比较难。艾米莉的父母不理会女儿的精神世界。她在一封致友人书中带点调侃口吻说:慈母不善思想,严父忙于开会,没有时间管教我们。有次父亲发现女儿在读白朗宁夫人,喃喃说:现代诗!艾米莉在日记中写道:可怜的父亲,他跟他读的法律书一样严肃。我知道他一点也不赞同我写诗,一点儿也不知道这背后是热情。对他而言女性的聪明才智应该藏在地窖里,而不要拿到门口去炫耀。我出生前他就写过关于女性角色的文章,我猜他的观点依旧:女人只适合家务,其他免谈!他们一辈子虽然鼓励女性受教育,但目的只有一个:把家务做得更好!
她的哥哥也不见得理解她:洗过碗碟我和奥斯汀在厨房谈天,我把最近几首诗拿他看,他礼貌地称赞了几句鼓励我写。但我感觉他只是认为这是未出阁的妹妹唯一可做的事情。
|
|