新書推薦:
《
汗青堂丛书138·帝国的切口:近代中国口岸的冲突与交流(1832-1914)
》
售價:HK$
127.4
《
人世事,几完缺 —— 啊,晚明
》
售價:HK$
115.6
《
樊树志作品:重写明晚史系列(全6册 崇祯传+江南市镇的早期城市化+明史十二讲+图文中国史+万历传+国史十六讲修订版)
》
售價:HK$
498.0
《
真谛全集(共6册)
》
售價:HK$
1156.4
《
敦煌通史:魏晋北朝卷
》
售價:HK$
162.3
《
唯美手编16:知性优雅的编织
》
售價:HK$
54.9
《
情绪的惊人力量:跟随内心的指引,掌控情绪,做心想事成的自己
》
售價:HK$
50.4
《
棉的全球史(历史·文化经典译丛)
》
售價:HK$
109.8
編輯推薦:
《英汉词汇对比研究》围绕英汉词汇在形态和语义方面的对比,提供横向和纵向的系统性介绍。全书共八章:*章对英汉词汇对比进行概述;第二章对英汉词汇对比的国内外研究进行回顾与评析;第三章介绍相关研究方法,主要聚焦对比研究法、定性和定量方法以及语料库研究方法;第四、五章分别对比了英汉词汇形态和英汉词汇语义;第六章借助不同的语言学理论视角对英汉语词汇进行对比分析;第七章涉及英汉词汇对比研究发展趋势;第八章总结本书的主要观点,同时提供英汉词汇对比领域的研究选题建议。
《英汉词汇对比研究》聚焦英汉词汇形态对比及英汉词汇语义对比,内容结构丰富清晰,涵盖了相关理论综述与评析、研究方法介绍、研究发展趋势与建议以及当前研究存在的不足等。内容结构清晰,语言表达流畅,围绕英汉词汇在形态和语义方面的对比,提供横向和纵向的系统性介绍,有利于帮助国内学者和师生系统地了解和学习相关方面的内容,具有一定的应用价值。
內容簡介:
词为语言之基,词汇探索为语言研究之始。本书主要聚焦英汉词汇形态对比及语义对比,旨在梳理英汉词汇对比研究的发展脉络,考察英语词汇和汉语词汇的特点,探索两种语言的共相与殊相。
全书共八章。*章概述英汉词汇对比研究的对象及意义。第二章回顾与评析相关研究。第三章介绍词汇对比常用的研究方法及本书所涉的语料库。第四章和第五章分别探讨英汉词汇形态对比和英汉词汇语义对比。第六章借助不同的语言学理论视角对英汉词汇进行对比分析。第七章展望英汉词汇对比研究的发展趋势。第八章总结全书,并提供选题建议。
本书兼具学术性、前沿性和引领性,不仅对词汇教学具有重要指导意义,对翻译理论与实践以及双语词典编纂也具有重要参考价值,适合外国语言文学和中国语言文学领域的硕博研究生、教师及研究者作为研究参考,亦适合翻译研究及词典编纂领域的读者阅读,尤其是对有志于从事对比语言学、词汇学和语料库语言学研究的学者有所裨益。
關於作者:
邵斌,浙江大学外国语言文化与国际交流学院副教授、博士、博士生合作导师。比利时鲁汶大学和英国爱丁堡大学访问学者。兼任中国英汉语比较研究会语料库语言学专业委员会理事。学术兴趣为语料库语言学、词汇学、认知语言学、历史语言学、数字人文等。迄今在外研社、外教社等出版社共出版学术著作8部、文化随笔1部;在《外语教学与研究》《外国语》《现代外语》《中国翻译》和Journal of English Linguistics等国内外学术期刊发表论文近60篇。先后主持完成国家社科、教育部人文社科、浙江省社科规划等各级课题近10项。先后入选浙江省之江青年社科学者浙江省151人才工程等人才工程。所指导的硕士论文曾获浙江省优秀硕士学位论文,所指导的硕士研究生多人获国家公派资格赴国外名校攻读博士学位。
目錄 :
总序..................王文斌 ix
前言..................邵斌 xiv
第一章 英汉词汇对比概述..................1
1.1 研究对象..................3
1.2 研究意义..................6
1.3 本书框架..................9
第二章 英汉词汇对比的国内外研究回顾与评析..................11
2.1 英汉词汇对比国内研究综述..................11
2.1.1 对比语言学著作中的英汉词汇对比..................13
2.1.2 英汉词汇对比著作..................16
2.1.3 英汉词汇对比论文..................20
2.2 英汉词汇对比国外研究综述..................23
2.2.1 英语著述中的词汇对比研究概论..................23
2.2.2 英语著述中的汉语词汇论述..................28
2.2.3 英语著述中的英汉词汇对比论述..................30
第三章 研究方法介绍..................33
3.1 对比方法..................34
3.2 定性与定量方法..................38
3.3 语料库研究方法..................41
3.4 本书所用的语料库简介..................45
第四章 英汉词汇形态对比..................49
4.1 词的界定..................49
4.2 英汉构词法对比..................55
4.2.1 英汉派生构词对比..................56
4.2.2 英汉复合构词对比..................75
4.2.3 英汉转类构词对比..................85
4.2.4 英汉缩略构词对比..................94
第五章 英汉词汇语义对比..................106
5.1 词与物:由形到义..................107
5.2 物与词:由义到形..................115
5.3 词与词:词的聚合关系..................122
5.3.1 同义关系对比..................123
5.3.2 反义关系对比..................130
5.3.3 上下义关系对比..................142
5.3.4 整体部分关系对比..................150
5.4 词与词:词的组合关系..................157
5.4.1 搭配意义..................158
5.4.2 语义韵..................161
5.4.3 语义趋向..................167
第六章 语言学理论视角下的英汉词汇对比..................171
6.1 结构语言学视角下的英汉词汇对比..................171
6.2 生成语言学视角下的英汉词汇对比..................179
6.3 认知语言学视角下的英汉词汇对比..................185
6.3.1 范畴化和原型范畴理论..................185
6.3.2 基于使用的模型和图式化..................200
第七章 英汉词汇对比研究发展趋势..................209
7.1 基于语料库的对比词汇学..................210
7.2 语法化、词汇化、构式化与英汉词汇演变对比..................220
7.2.1 语法化..................220
7.2.2 词汇化..................224
7.2.3 构式化..................227
7.3 大数据和文化组学视角下的英汉文化关键词对比...............
內容試閱 :
前言词为语言之基,词汇探索为语言研究之始,对此质疑的人大概不多。就一人而言,孩童咿呀学语,无论西东,始自于词。就一民族而言,不论是《道德经》开篇的"道可道,非常道;名可名,非常名",或是《新约约翰福音》开篇的"太初有道",都与"词"有莫大干系。由此可见,人类在语言上的觉醒,发轫于词。词汇对比之历史,亦由来已久。远的不说,单说18世纪的英国人威廉琼斯(William Jones)在印度加尔各答枯灯独坐的一个雨夜,突然察觉梵文中的"父亲"是pitar,拉丁语和希腊语中则是pater;梵文中的"母亲"是matar,拉丁语中是mater。他灵光一现,心生疑惑:词语之相似,或非偶然?基于此,他提出梵语与欧洲语言同宗同源的观点,以此开启了历史比较语言学研究,其发端便是词汇对比。然而迄今为止,无论是汉语或是英语,其音系和语法的研究都较为充分,而词汇研究则较为薄弱。英汉词汇对比之著作更是屈指可数。究其缘由,或是因词汇纷繁复杂,变动不居,规则不易归纳;或是因20世纪以来,学者多试图筑就语法体系之高堂广厦,而于"雕虫小技"之词不屑一顾。但事实上,英汉词汇对比研究对于揭示两种语言的共相和殊相具有重要意义,从中能推求两种语言的本质异同,进而或可归纳出人类语言的普遍特征。同时,英汉词汇对比于语言教学、翻译理论与实践以及词典编纂也有莫大用处。我性喜"说文解字"。案头摆放的蒋绍愚先生的《古汉语词汇学纲要》一书,居然为1994年在浙江省建德市新安江镇新华书店所购买,那年我方上高中,于词汇学问而言,未窥堂奥。然则,当时也曾写下有关"差点儿""难免"等词用法的小文,惜乎早已不存。唯有一小文《对〈语文知识〉上几个问题的质疑》,其中探讨了作为量词的"顶",见刊于1996年某期《语文知识》,算是留下点雪泥鸿爪。本科读工,硕博转攻外文,悠游于翻译学、英语词汇学、认知语言学和语料库语言学之间,反将年少时欲对汉语词汇做一番探究的"初心"抛诸脑后。如今年届不惑,写作此书,涉及汉语词汇,颇有回归故里,觅得初心之喜。所幸的是,自工作以来,一直从事英语词汇的教学及研究工作,总算是与"词"有缘。从2006年出版的小书《漫话英语时尚新词》和2008年的《透过新词看文化英语时尚超IN词》,到2018年的《词汇学十讲》再到眼前的《英汉词汇对比研究》,我在英汉语的词海里已遨游二十数年,但至今仍觉"词"海茫茫,望"词"兴叹。我虽深陷字网,与词为伍,但不厌不倦,不离不弃,人以记词为苦,我则引以为乐。在"一曲新词酒一杯"中,年华似水而逝,伴随着年华远逝的,还有这一本本与"词"有关的小书。本书先是对英汉词汇对比研究进行概述,之后对该领域的国内外研究进行回顾与评析,并对本书所涉及的研究方法做了阐释。本书主体部分对英汉词汇形态和英汉词汇语义详加对比,并考察了不同语言学理论视角中的英汉词汇对比分析。最后,本书对英汉词汇对比研究的发展趋势进行展望,并对全书做了总结。我对英语词汇的兴趣源自先师汪榕培先生的点拨。那是十五年前在大连理工大学的课堂上,汪师告知英语新词网站Word Spy(词探网)。里头的新词琳琅满目,靡不毕集。我一探之下,沉迷至今,可谓是"一见新词误终身"。词汇日新月异,层出不穷,研究话题亦取之不尽,让人深陷其中,难以自拔。汪师对我的词汇研究勉励有加,不吝溢美,对此我终生感激。而今先生已长眠于苏州城外,想起他的音容笑貌,我不禁黯然神伤。我在词汇学研究上能够更进一步,则得益于我读博期间的合作导师王文斌教授的谆谆教诲和悉心指点。我的博士论文探讨的是英语浮现词缀,在王老师一字一句的修改之下,我才逐渐学会如何将零散的词汇数据进行理论化概括,如何将自己的思想通过学术化的语言加以表达。可以说,王老师是我进行词汇学研究的领路人,对此我也感激不尽。此外,外语教学与研究出版社的陈阳老师负责本书的出版工作,她工作细致、认真负责,对本书的完成具有重要的推动作用。因自己的教学、科研以及管理工作在身,本书的写作有所拖延。陈阳老师的"督促"和"包容"双管齐下,本书才最终得以顺利完成。在此,我也想对陈阳老师道一声谢。本书的部分章节曾发表于《外语教学与研究》《外语教学理论与实践》《外语教学》《西安外国语大学学报》等期刊,感谢期刊编辑部同意授权部分内容收录本书,也感谢论文合作者的慷慨允准。我的研究生陈凌微帮助我做了部分图表并校对了参考文献,常钰炫帮助我编辑了参考文献,在此也一并感谢。写作时,我的孩子邵若愉常伴左右,虽频频扰乱,却也加增乐趣。在此,我也期盼刚开启学习之路的他能够有志于学。国内的语言学界向来有汉语语言学和外国语言学之分,即所谓的"两张皮"现象。有识之士早就指出此种分野不仅毫无必要,而且大为有害。我在写作本书时,也深有同感。作为外语学界的学者,我对母语中的经典作品反而阅读不多,对汉语词汇的理解也不够透彻,对汉