Unité 1Décrire et raconter 描写与叙述
Le?on 1 Le portrait 人物描写
Le?on 2 Le paysage 景色描写
Le?on 3 Le récit situation 叙述( 场景)
Le?on 4 Le récit action 叙述( 动作)
Unité 2Faire des demandesdémarches 提出申请 办理手续
Le?on 5 Correspondance privée : lettres et cartes postales 私人信件:书信和明信片
Le?on 6 Correspondance officielle 公务信函
Le?on 7 Curriculum Vit? 简历
Le?on 8 Lettre de motivation 动机信
Unité 3Convaincre, argumenter 说服与论证
Le?on 9 Argumentation formes libres 论证( 自由格式)
Le?on 10 Messages incitatifs 鼓动性信息.
Le?on 11 Textes polémiques 论战性文章
Le?on 12 Discours 演讲
Unité 4Présenter 介绍
Le?on 13 Cahier des charges d’un projet 项目招标细则
Le?on 14 Le mode d’emploi 说明书
Le?on 15 Règlement intérieur 内部规章制度
Le?on 16 Plaquette d’entreprise 公司宣传册.
Unité 5Disserter, exprimer son opinion 论述、表达看法
Le?on 17 La dissertation I ?C l’introduction 论述文( 一)—— 引论.
Le?on 18 La dissertation II ?C la conclusion 论述文( 二)—— 结论.
Le?on 19 La dissertation III ?C le développement 论述文( 三)—— 本论
Le?on 20 Le commentaire composé 文章评解
Unité 6Rendre compte 汇报
Le?on 21 Le résumé 摘要.
Le?on 22 Le résumé : de l’oral à l’écrit 摘要—— 从口语到书面语
Le?on 23 Le compte rendu 汇报
Le?on 24 La synthèse 综述
Unité 7Décrire, rendre compte et exprimer son opinion presse 描述、报道与表达观点(报刊)
Le?on 25 Article factuel 记叙事实类文章
Le?on 26 Article de fond 深度报道
Le?on 27 Critique de film 电影评论
Le?on 28 L’éditorial 社论
內容試閱:
序2005 年至2010 年,北京语言大学法语专业在建设校级、部级特色专业和重点学科过程中,进行了一系列教学改革,其中一项主要内容就是高年级专业技能课的教材建设。就法语写作教学而言,一方面仅有的少数几本翻译过来的教材因其高度的主题性不太适合我们的教学,而中国教师编写的教材还是空白。另一方面,外语写作所需求的篇章能力是外语习得的最高目标,而我们的外语教育又过于强调词法与句法(语法),忽视章法,造成学生写作能力相对薄弱,影响了毕业生质量。为此,我们为学习法语的中国学生专门设计了这本《法语写作教程》,用以满足高年级写作课的需要,帮助提高学生的写作能力。本书的第一个编撰特点是由外教执笔。笔者一向认为,外语学习的书面表达要求从基本的程序性、衔接性、连贯性走向高度的自动性和创造性,这对于中国的法语教师来说都有一定难度。如没有长时间在国外的沉浸,也很难胜任本书的写作。因此,我们委托我校外教Julien Portier 先生编写此书。他拥有法国教育背景,接受过系统的写作训练,因其对写作课程的准确把握而被我校法语系连续聘任多年。本书的另一个编撰特点是坚持把写与读结合起来,就像听和说不可分开一样。只不过,口语表达要求事先有声音符号储存在认知中,写作则要求事先有书写符号储存在认知中。所以每种体裁的写作教程首先建立在范文之上,而范文的选择又无不参照了《欧洲语言共同参考框架: 学习、教学、评估》,并在行动教学法的指导下进行。用前瞻性的教学法思想和欧盟语言习得标准作为本书的理论背景,这构成了本书的第三个特点。本书虽然参考了法国各种写作教材,但是完全按照北京语言大学教学大纲和课程设置进行了统筹规划,可以说是为学习法语的中国学生量身定做的。体裁包括记叙文、议论文、说明文和应用文,内容涵盖景物描写、人物描写、叙述事件、议题论证、主题说明、评论以及文章的缩写、改写、概述等。每个专项讲解之后又都配有形式新颖、内容多样的练习,对学生写作能力的训练由简入繁,受到试用过本教材师生的广泛好评。最后要感谢北京语言大学研究生院、教务处对法语专业教材建设的支持,感谢外教Eric Hervé先生与我在设计本书雏形时的讨论,并再一次感谢Julien Portier 先生对中国法语教学的贡献,感谢外研社邹白女士为本书出版所做的努力,以上是为序。王秀丽2011年11月9日于北京寓所Avant-propos《法语写作教程》 est un manuel de rédaction en fran?ais destiné aux élèves despécialité en 3e et 4e années de licence. Il permet de couvrir tous les niveaux du CECR CadreEuropéen Commun de Référence pour les langues par le biais d’une grande variété de textescorrespondant à autant de situations de la vie privée, étudiante ou professionnelle. Dans uneperspective actionnelle et conformément à l’esprit du CECR, l’accent est mis sur la capacitéde l’apprenant à réagir face à des mises en situation précises. Un type de texte différentétant présenté à chaque le?on, il permet aux étudiants d’acquérir un grand nombre decompétences rédactionnelles dans des situations diverses et variées. Par ailleurs, ses multiplestextes et exercices directement issus ou inspirés de la réalité des usages sociaux francophones,permettent aux étudiants de s’imprégner de la culture fran?aise et offre en cela, un boncomplément des autres cours, notamment en matière culturelle et lexicale.《法语写作教程》comprend 28 le?ons regroupées en 7 un