登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』译介学概论(季愚文库)

書城自編碼: 3516381
分類:簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 谢天振
國際書號(ISBN): 9787100181792
出版社: 商务印书馆
出版日期: 2020-04-01

頁數/字數: /
書度/開本: 128开 釘裝: 平装

售價:HK$ 76.6

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
全球价值链测度理论、方法与应用--基于投入产出模型
《 全球价值链测度理论、方法与应用--基于投入产出模型 》

售價:HK$ 172.5
神秘文化与先秦两汉诗学
《 神秘文化与先秦两汉诗学 》

售價:HK$ 148.4
重大决策社会稳定风险评估指南:理论·方法·案例
《 重大决策社会稳定风险评估指南:理论·方法·案例 》

售價:HK$ 147.2
俾斯麦与德意志崛起(牛津大学课堂讲义,带你重新审视俾斯麦与德国近代史!德裔英国历史学家埃里克·埃克,用全新的视角,重新为你解读德意志统一的神话!世界历史)
《 俾斯麦与德意志崛起(牛津大学课堂讲义,带你重新审视俾斯麦与德国近代史!德裔英国历史学家埃里克·埃克,用全新的视角,重新为你解读德意志统一的神话!世界历史) 》

售價:HK$ 68.8
现代工笔重彩画技法解析
《 现代工笔重彩画技法解析 》

售價:HK$ 102.4
欧洲文明的进程(《欧洲文明十五讲》的延伸与细化,欧洲学创始人陈乐民巨作,深度解析欧洲的发展真相)
《 欧洲文明的进程(《欧洲文明十五讲》的延伸与细化,欧洲学创始人陈乐民巨作,深度解析欧洲的发展真相) 》

售價:HK$ 158.7
法理学十六讲:主题与理论
《 法理学十六讲:主题与理论 》

售價:HK$ 82.8
家风三书——《家风十章》《齐家》《治家》三册函套装
《 家风三书——《家风十章》《齐家》《治家》三册函套装 》

售價:HK$ 161.7

 

編輯推薦:
《译介学概论》是谢天振教授译介学理论思想的总结与提炼,为读者完整、集中地展现了其译介学思想的全貌。本书提出译作是文学作品的一种存在形式,揭示出了文学翻译作品的独特价值与意义,并最终为翻译家及其译作在译入语文学文化语境里找到了他们应有的位置。
內容簡介:
《译介学概论》以创造性叛逆作为译介学的理论基础和出发点,从译者、读者和接受环境等方面对这一命题进行了详细的阐发,在该命题框架内进一步讨论了翻译的本质、翻译的使命、翻译中的忠实观、译者的隐身与现身等一系列问题。本书提出,翻译文学史实际上也同时是一部文学交流史、文学影响史、文学接受史,大大拓展和丰富了翻译文学史的研究价值与编撰意义。
關於作者:
谢天振,1944年生,浙江萧山人,历任上海外国语大学社会科学研究院副院长、常务副院长等职,现任上海外国语大学高级翻译学院翻译研究所所长,比较文学暨翻译学专业博士生导师,受聘为广西民族大学相思湖讲席教授暨兼职博士生导师。教育部MTI教育指导委员会学术委员会委员,中国比较文学学会学术顾问暨翻译研究会名誉会长,中国译协理事兼翻译理论与教学委员会委员。中国比较文学终身成就奖获得者。兼任《中国比较文学》主编,《东方翻译》执行主编,以及《中国翻译》、《翻译季刊》、《翻译学报》、《广译》等学术杂志编委或学术委员会主任。著有《译介学》、《翻译研究新视野》、《译介学导论》、《隐身与现身从传统译论到现代译论》,个人论文集《比较文学与翻译研究》、《超越文本 超越翻译》、《海上译谭》、《海上杂谈》,以及译著《当代国外翻译理论导读》(主编)、《比较文学概论》等。
目錄
自 序1
第一章 译介学:比较文学与翻译研究发展的历史必然18
比较文学的历史变迁与译介学的诞生18
中西翻译研究史的回顾与反思32
当代西方翻译研究的三大突破与两大转向48
第二章 译介学的理论基石:创造性叛逆60
文学翻译的创造性与叛逆性60
媒介者的创造性叛逆73
接受者与接受环境的创造性叛逆91
文化意象的传递与翻译中的误译103
第三章 为翻译文学寻找归宿135
译作:文学作品的一种存在形式135
翻译文学与外国文学的关系149
翻译研究在国别(民族)文学中的地位167
第四章 翻译文学史:理论与实践186
翻译文学史与文学翻译史186
翻译文学史:挑战与前景207
翻译文学史:探索与实践225
第五章 译介学与当代文化理论235
解释学与翻译研究235
解构主义与翻译研究252
多元系统论与翻译研究272
第六章 译介学与文化外译理论的探索290
文化外译的历史视角290
传统翻译理念的演变与文化外译的认识误区304
三则国际翻译日庆祝主题的启示322
参考文献345
內容試閱
总 序
七十年在历史长河中只是短暂一瞬,但这却是上外学人扎根中国大地、凝心聚力、不断续写新时代中国外语教育新篇章的七十年。七秩沧桑,砥砺文脉,书香翰墨,时代风华。为庆祝上外七十华诞,上外携手商务印书馆合力打造季愚文库,讲述上外故事,守望上外文脉。季愚文库系统整理上外老一辈学人的优秀学术成果,系统回顾上外历史文脉,有力传承上外文化经典,科学引领上外未来发展,必将成为上外的宝贵财富,也将是上外的最好纪念。
孔子曰:居之无倦,行之以忠。人民教育家王季愚先生于1964年出任上海外国语学院院长,以坚定的共产主义信仰和对人民教育事业的忠诚之心,以坚苦卓绝、攻坚克难的精神和毅力,为新中国外语教育事业做出了卓越贡献。她在《外国语》杂志1981年第5期上发表的《回顾与展望》一文被称为新时期外语教育的出师表,对上外未来发展仍具指导意义。王季愚先生一生勤勤恳恳,廉洁奉公,为人民服务,她的高尚情操始终指引着上外人不断思索:我们从哪里来?我们在哪里?我们向哪里去?我们应该做什么?
七十载筚路蓝缕,矢志创新。上外创建于1949年12月,是中华人民共和国成立后由国家创办的第一所高等外语学府,是教育部直属并与上海市共建,进入国家211工程和双一流建设的全国重点大学。从年代中期迅速发展为多语种的上海外国语学院;从外语单科性的上海外国语学院,到改革开放后率先建设以外国语言文学学科引领,文、教、经、管、法等学科协调发展的多科性上海外国语大学;从建设高水平国际化多科性外国语大学,到建设国别区域全球知识领域特色鲜明的世界一流外国语大学,上外的每一次转型都体现着上外人自我革新、勇于探索的孜孜追求。
立时代之潮头,通古今之变化,发思想之先声。习近平总书记在哲学社会科学工作座谈会上强调,要着力构建中国特色哲学社会科学, 在指导思想、学科体系、话语体系等方面充分体现中国特色、中国风格、中国气派。在中国立场、中国智慧、中国价值的理念、主张、方案为人类文明不断做出更大贡献的新时代,外语院校应何去何从?秉承上外格高志远、学贯中外的红色基因,今日上外对此做出了有力回答, 诚如校党委书记姜锋同志所言:要有一种能用明天的答案来回应今天问题的前瞻、勇气、担当和本能。因此,上外确立了国别区域全球知识领域特色鲜明的世界一流外国语大学的办学愿景,致力于培养会语言、通国家、精领域的多语种 国际化卓越人才,这与王季愚先生外语院校应建设成多语种、多学科、多专业的大学的高瞻远瞩可谓一脉相承。
历沧桑七十载,期继往而开来。季愚文库是对上外学人的肯定, 更是上外文脉在外语界、学术界、文化界的全新名片,为上外的学术道统建设、双一流建设提供了全新思路,也为上外统一思想、凝心聚力注入了强大动力。上外人将继续跟随先师前辈,不忘初心,砥砺前行, 助力中国学术出版的集群化、品牌化和现代化,为构建有中国特色、中国风格、中国气派的哲学社会科学体系贡献更大的智慧与力量!
上海外国语大学
2019 年10 月

编辑说明
1.本文库所收著作和译作横跨七十载,其语言习惯有较明显的时代印痕,且著译者自有其文字风格,故不按现行用法、写法及表现手法改动原文。文库所收译作涉及的外文文献底本亦多有散佚,据译作初版本着力修订。
2.原书专名(人名、地名、术语等)及译名与今不统一者,亦不作改动; 若同一专名在同书、同文内译法不一,则加以统一。如确系笔误、排印舛误、外文拼写错误等,则予径改。
3.数字、标点符号的用法,在不损害原义的情况下,从现行规范校订。
4.原书因年代久远而字迹模糊或残缺者,据所缺字数以□表示。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.