新書推薦:
《
6S精益管理实战(精装版)
》
售價:HK$
100.6
《
异域回声——晚近海外汉学之文史互动研究
》
售價:HK$
109.8
《
世界文明中的作物迁徙:聚焦亚洲、中东和南美洲被忽视的本土农业文明
》
售價:HK$
99.7
《
无端欢喜
》
售價:HK$
76.2
《
股票大作手操盘术
》
售價:HK$
53.8
《
何以中国·何谓唐代:东欧亚帝国的兴亡与转型
》
售價:HK$
87.4
《
一间只属于自己的房间 女性主义先锋伍尔夫代表作 女性精神独立与经济独立的象征,做自己,比任何事都更重要
》
售價:HK$
44.6
《
泉舆日志 幻想世界宝石生物图鉴
》
售價:HK$
134.2
|
編輯推薦: |
寻找帕依提提斯科塔的太阳心名誉(共4册)
《寻找帕依提提》 (中经典精选)
利维亚作家在国际文坛发出的新声音,斩获笔会奖
入选波哥大39青年作家名单、《格兰塔》评为西班牙语优秀青年小说家罗德里戈?阿斯布恩充满战栗和美丽的中篇代表作
从亚*逊雨林中消失的印加古城帕依提提,到切?格瓦拉所在的南美丛林,一场探索之旅逐渐侵蚀维系家庭的情感。
--------------------
▲2004年龚古尔文学奖和让吉奥诺文学奖获奖作品
▲作者洛朗戈代2002年被《费加罗报》选为四十岁以下*有才华的作家之一
▲可与《百年孤独》比肩的文学经典
--------------------
被评为日本国民*喜爱的十部作品*首
入选《时代杂志》二十世纪亚洲*重要的五大著作之一
夏目漱石自荐:推荐这本探究人心的书,给渴望探究自己内心的人。
夏目漱石通过对自我的剖析,直指人心阴暗面,细腻描写出人类在道德良心与金钱面前的内心纠葛,把人性中*卑鄙的利己之心刻画入骨。
推荐这本探究人心的书,给渴望探究自己内心的人。
夏目漱石
夏目漱石的著作以想象丰富、文词精美见称当世无与匹者。寻找帕依提
|
內容簡介: |
寻找帕依提提斯科塔的太阳心名誉(共4册)
定价176元
装帧:软精装
寻找帕依提提:
故事围绕着埃特尔一家展开。父亲是位摄影师,二战后携全家离开德国,来到玻利维亚生活。他也是位探险家,狂热地寻找亚*逊雨林中消失的印加古城帕依提提。在此过程中,他的三个女儿相继长大,却拥有完全不同的成长轨迹和人生际遇。在这部简短而有力的作品中,作者讲述了一个家庭的探索之旅最终如何侵蚀曾经维系着它的情感。从亚*逊雨林到切?格瓦拉所在的南美丛林,他将人物对自身人生价值的追寻与宏大的时代背景结合起来,充满战栗和美丽。本书迄今被译成十二种语言,英文版问世后,获得英国笔会奖。
寻找帕依提提斯科塔的太阳心名誉(共4册)
定价176元
装帧:软精装
寻找帕依提提:
故事围绕着埃特尔一家展开。父亲是位摄影师,二战后携全家离开德国,来到玻利维亚生活。他也是位探险家,狂热地寻找亚*逊雨林中消失的印加古城帕依提提。在此过程中,他的三个女儿相继长大,却拥有完全不同的成长轨迹和人生际遇。在这部简短而有力的作品中,作者讲述了一个家庭的探索之旅最终如何侵蚀曾经维系着它的情感。从亚*逊雨林到切?格瓦拉所在的南美丛林,他将人物对自身人生价值的追寻与宏大的时代背景结合起来,充满战栗和美丽。本书迄今被译成十二种语言,英文版问世后,获得英国笔会奖。
斯科塔的太阳:
《斯科塔的太阳》2004年一问世,便受到龚古尔文学奖评委会、出版社和媒体的一致好评,并一举摘得当年的龚古尔文学大奖桂冠。小说以隐喻性的笔法以及炙热、干燥的文字,刻画了意大利南部小镇上斯科塔家族三代的传奇故事。这是一个骗人的男人和一个接受他的谎言的女人结合而诞生的家族,前辈是强盗这一卑劣的身世背景让后辈蒙羞,处处受到排挤,但他们顶着压力,为改写家族的历史而奋力抗争,自豪、快乐地生活着,因为在普利亚的艳阳下,人像橄榄一样是永恒的。小说文字优美,词汇绮丽,许多场景描写生动,让我们看到了充满热情的意大利。
心:
《心》是日本近代文学巨匠夏目漱石的晚期作品之一,写于1914年,当时他四十七岁,历经久病缠身、妻子寻短见等困扰,萌生厌世之念,作品风格逐渐转为内心深层的探索与自省。两年后,夏目漱石辞世。
《心》由先生和我、双亲和我及先生和遗书三部分组成,这三部分在形式上各自独立,在内容上又相互联系。其中,第三部分先生和遗书是小说的核心,可以说是先生的忏悔录。
本书是夏目漱石探讨人性的经典之作,他以徐缓沉静而又撼人心魄的笔致,描写了爱情与友情的碰撞、利己之心与道义之心的冲突,凸显了日本近代知识分子矛盾、怅惘、无助、无奈的精神世界。
名誉:
哈维尔马亚里诺是哥伦比亚*有影响的政治漫画家,是一个传奇,他是一个能够促成某条法律的废除、推翻某个法官的判决、让某个市长下台或严重威胁某个部门稳定的人,而纸张和墨汁是他实现这一切的唯*武器。政客们害怕他,但*府所能做的,唯有向他颁发终身成就奖。当他在六十五岁到达事业与名誉的*峰时,世界仿佛已在他脚下。
但这一切,随着一个年轻女子的意外造访而改变。他们一起追忆许多年前一个奇怪的夜晚发生的事情早已被遗忘或刻意掩盖的往事而马亚里诺将不得不重新审视自己的一生,审视自己在这个世界的位置。
在《名誉》中,胡安加夫列尔巴斯克斯再次回到他痴迷和擅长的写作主题:历史的重负、记忆的黑洞、生活与政治的关系。这也是一部关于言论如何影响当代社会的小说。
|
關於作者: |
罗德里戈?阿斯布恩
(1981 )
出生于玻利维亚的科恰班巴。与智利作家亚历杭德罗?桑布拉一起被文学评论界视为*具潜力的拉美文学新星。迄今已出版三部短篇小说集和两部长篇小说,其中两篇小说被改编为电影。两次获得玻利维亚国家图书大奖,2007年入选波哥大39青年作家名单,2010年被《格兰塔》杂志评为西班牙语优秀青年小说家。
洛朗戈代Laurent Gaud罗德里戈?阿斯布恩
(1981)
出生于玻利维亚的科恰班巴。与智利作家亚历杭德罗?桑布拉一起被文学评论界视为*具潜力的拉美文学新星。迄今已出版三部短篇小说集和两部长篇小说,其中两篇小说被改编为电影。两次获得玻利维亚国家图书大奖,2007年入选波哥大39青年作家名单,2010年被《格兰塔》杂志评为西班牙语优秀青年小说家。
洛朗戈代 Laurent Gaud
洛朗戈代(1972 ),法国作家,出生于巴黎,父母皆为心理医生。他富有才华,年少即以戏剧出道,1997年在十天内一气呵成写就独白体诗剧《疯狂的奥尼索斯》,此后几乎每年都创作戏剧作品。2001年,他在服兵役期间写作的第一部反战小说《喊叫》出版。2002年,其第二部小说《宗戈国王之死》获得龚古尔中学生奖,并于次年获得书商奖,他也因此被《费加罗报》选为四十岁以下有才华的作家之一。2004年他凭借小说《斯科塔的太阳》夺得龚古尔文学奖和让吉奥诺文学奖。其写作深受古希腊诗风的影响,善于从平凡的事物中挖掘出诗意,隽永而深邃。
夏目漱石(1867-1916),日本近代文学史上的巨匠,被称为国民大作家,与森鸥外并称明治大正时代两大文豪。
本名夏目金之助,俳号愚陀佛。生于江户,毕业于东京帝国大学英文系,一度在中学执教鞭,后奉命留学英国,归国后担任东京帝国大学英国文学讲师,同时发表长篇小说《我是猫》,备受好评,继而陆续发表《哥儿》与《伦敦塔》等。其后进入朝日新闻社供职,发表中篇《虞美人草》与《三四郎》等名篇。作品风格独树一帜,时称高蹈派。其主要作品另有中篇小说《后来的事》《门》《行人》《明暗》及短篇小说集《漾虚集》等。
夏目漱石的创作给后来的日本作家以深刻的影响和启迪。1984年,他的头像被印在日元一千元的纸币上,以纪念他为日本文学发展做出的*越贡献。
胡安加夫列尔巴斯克斯(1973)
哥伦比亚小说家,目前国际影响力最大的拉丁美洲新生代作家之一。出生于波哥大,曾旅居巴黎,在索邦大学学习拉丁美洲文学。1999年末,定居巴塞罗那,并开始为数种西班牙及拉美出版物担任翻译和撰稿人。2004年,*一部长篇小说《告密者》出版,震动国际文坛,欧美报刊盛赞该书处处出人意料、巴斯克斯是当代*重要的拉美青年作家之一。巴尔加斯略萨、卡洛斯富恩特斯、约翰班维尔、科尔姆托宾等作家纷纷撰文推荐。2011年,凭借新作《坠物之声》获西班牙丰泉小说奖,被誉为拉美新生代作家中*闪亮的一位。
|
內容試閱:
|
寻找帕依提提:
爸爸从南迦-帕尔巴特回来的那天,带回来几张照片,上面的风景美得摄人心魄,宛如仙境。吃晚饭的时候,爸爸说,他觉得现在的登山运动太依赖于科技,而逐渐丢失了*重要的东西;他说他不会再登山了。听到爸爸的决定,妈妈天真地笑了,她以为爸爸的话是一种承诺。她没有打断爸爸,而是继续安静地听着。爸爸接着说:“登山运动中,重要的是与大自然的交流。”他的胡子从来没有这么长过,和他的眼睛一样黑,他的眼神流露出迷茫。“重要的是攀登到那些甚至被上帝遗弃的地方。不,不是被上帝所遗弃。”他更正道。每次探险回来,他总是能一个人说上好几个小时,说着说着他的情绪逐渐缓和下来,接着又重新燃烧起开始另一段新冒险的愿望。在那些地方总是更容易找到他,那些上帝休憩之地,那些没有背信弃义、没有卑鄙无耻的地方。
莫妮卡和特丽克西无精打采地听着,妈妈更不知道该说什么。在这个家里我们是她的同盟,我们总是在家里等着爸爸,不管是在慕尼黑的时候,还是自从一年半以前来到拉巴斯以后。离开,这是爸爸*擅长做的事情。离开,但是也会回来,就像一场旷日持久的战争中的士兵,养精蓄锐是为了再次离开。每次平静几个月后,爸爸总是会再次出发。这一次,刚才还一边吃饭一边抱怨登山运动,这会儿又说他要去寻找帕依提提,一座被掩埋在亚*逊丛林之中的印加古城,很多个世纪里都没有人见过它。我很难过地看着妈妈,她刚才那一点点幻想这么快就落空了。“那里堆满了宝藏,印加人把无数财宝都藏在那里,以躲避征服者的贪婪掠夺,”他继续说,“但是我对这个是*没有兴趣的。对我来说,唯*重要的是找到这座城市的遗址。”爸爸从南迦?帕尔巴特回来的时候,曾经在圣保罗停留过,并在那里得到了探险所需要的资金和装备。“你们别忘了马丘比丘曾经消失了多长时间,几百年里,没有人知道它在哪儿,直到勇敢的海勒姆?宾厄姆a发现了它。”
爸爸能记住上千位探险者的名字,而我不行。我还差一年毕业,我忧心的是其他事情,比如以后做什么。拉巴斯没那么糟,但是乱哄哄的。我们来自那个衰老且又冰冷的旧世界,永远与这里的一切格格不入。在经历了几个月的斗争之后,当然包括和该死的西班牙语,我们终于适应了这里。妈妈基本上还不能说西班牙语,但是我和我的姐妹们都说得越来越好,我基本上可以用西班牙语交流,没有太大的障碍。我的第二个选择是回到慕尼黑,但是莫妮卡也想回去,这让我不得不再考虑一下,因为如果这样的话,我们俩可能8后不得不住在一起。她刚满十八岁,刚刚中学毕业,现在正处在她人生中*迷茫、*烦躁的阶段。因为她的精神反常,她成功地让家里所有的一切都围着她转。我和特丽克西也不得不忍受她,从而成了家里的二等人,就像妈妈在与爸爸的关系中一样。我承认,看着她在地上打滚让我觉得很难堪、很震惊,甚至很恐惧,上一次我们不得不把她捆起来。爸爸已经知道这件事情了吗?妈妈是不是写信告诉过他?或者在吃晚饭以前,当他们单独在房间里的时候,妈妈是不是已经告诉他了?虽然几个月以来妈妈不断地哀求她,但莫妮卡显然对这件事不屑一顾。她总是说:“这没什么,别来烦我!”她非常坚决地拒绝去看任何精神科医生或者内科医生。
斯科塔的太阳:
一 命运中的热石头
太阳的热量仿佛要把大地烤裂。没有一丝风吹动橄榄树的树叶。一切都一动不动。山岗的清香早已消散。石头热得在呻吟。八月的天气压着加加诺高地,无疑是一种天命。在这片土地上,无法相信以前曾有一天下过雨;水也曾灌溉过农田,使橄榄树喝饱过水。无法相信任何动物或植物可能———在这片干燥的天空下———找到过滋养的东西。现在下午两点钟,大地在受火的煎熬。
一头驴子在土路上慢慢走。忍气吞声转过道路的每个拐角。什么东西都摧垮不了它的顽固。不论是它呼吸的灼热空气,还是碰坏它的蹄子的尖石子。骑在驴背上的人像受到古代诅咒的一个影子。被热气熏得麻木鲁钝,任凭坐骑把他俩怎样带到这条路的尽头。牲畜正在履行自己的职责,带着无声的意志,向白天挑战。驴子没有力气加快步子,慢慢地一公尺又一公尺,倒也跨越了几公里。骑驴的人在牙缝里嗫嚅几句,这些话也都在热气中蒸发了。“什么都摧垮不了我……太阳可以把山岗上的壁虎都杀死,我还坚持下去。我等待得太久了……土地可以吱吱响,我的头发可以烧起来,我走在路上,一直会走到底的。”
时间就这样过去了,处在一只把万物颜色都烧得发白的大火炉里。终于转过一个弯看到了海。“我们到了世界的尽头,”那人想,“十五年来我梦想着这个时刻。”
海在那边。像一潭死水,更是衬托出太阳的威力。这条路没有穿越过一座小村庄,交叉过任何一条其他的路,总是径直地往心里钻。看到这片不动的热得发光的海面出现,可以肯定这条路是走到头了。但是驴子还在走,准备要钻到海水里去似的,要是主人要它这样做,同样会慢慢地、锲而不舍地走下去。骑驴的人不动。他感到了一阵眩晕。可能是他记错了。眼前一望无际的是联成一片的山岗与海水。“我走错了路,”他想。“我早该看到村子了。除非它往后退了。是的,它大概感到我在走近,往后退到海里去了,让我走不到。我就是跳进海浪里,也不后退。走到头。往前走。我要报仇。”
驴子登上了那座仿佛是世上后的山头。这时候他与它看到了蒙特普西奥。那人微笑了。整个小镇呈现在眼前。白色的村庄,房屋挨得很近,坐落在一个高高凌驾于平静海面的岬角上。在这样荒凉的景色中居然有人的存在,在驴子看来好像也很滑稽,但是它没有笑出来,继续走它的路。
心:
十二
与先生相知到先生去世,通过各种各样的问题,我了解到先生的思想、情操,但是对于他结婚时的情形却几乎一无所知。有时候,我会对此作出善意的理解,觉得先生这种上岁数的人,大概会有意在年轻人面前回避讲述过去的男女恋情。有时候,我又会从负面理解这事情,无论是先生还是夫人,他们和我不同,都是在上个时代那种传统氛围中长大成人,所以碰到这种男女恋情的问题,也许就没有勇气敢于如实地袒露自己。当然,这些都不过是我的揣测而已,无论是哪种揣测,里面都包含着一种假定,那就是他们二人的婚姻背后存在着一段美妙的罗曼史。
这种假定果然没错。但是,我的想象只不过仅仅集中在了他们相爱的一面。事实上,在美好的恋爱背后,还上演过一场可怕的悲剧。而且,这场悲剧对于先生来说究竟有多么悲惨,就连他的妻子也一无所知。至今夫人也不了解那曾经的一幕,至死先生也没有告诉夫人。先生毁灭了自己的生命,以此避免了妻子幸福的毁灭。
对这场悲剧我现在也说不出什么。至于他们两人的恋爱,可以说就是产生于这场悲剧,我所知道的也只有这些了。他们两位都没有对我说过更多,夫人是因为谨慎,先生则出于更深的原因。
只有一件事还留在我的记忆里。有一次,正值赏花时节,我和先生一起去上野。在那里,我们看到一双美丽的男女。他们恩爱地偎依在一起,漫步在樱花树下。场所毕竟不太适宜,所以有不少人不再赏花,望着他们,为之侧目。
“像是一对新婚夫妇嘛。”先生说道。
“真是幸福的一对啊。”我回应道。
先生面无表情,连一丝苦笑都没有,转身向看不到那对男女的方向走去。然后,先生问我:“你恋爱过吗?”
我答道没有。
“你不想恋爱吗?”
“嗯。”
“你刚才看到那对男女,讥笑他们来着吧。从你的讥笑里,能听得出你的不悦,你想恋爱,却没有恋爱的对象。”
“您是这么理解的吗?”
“能听得出来。品尝到恋爱甘美的人,他们的话语应该更为温情。可是……可是,你要知道,恋爱就是罪恶。你明白吗?”
我大吃一惊,无以应答。
名誉:
马亚里诺在舞台左边的幕布后面等待着。颁奖典礼的组织者吩咐他待在那里,直到听见叫他的名字。于是他乖乖地待在那里,找法子自我消遣,观察幕布的天鹅绒和木地板的纹理,也看着忙碌的人们走来走去却永远不会撞上梁架、不明用途的电线和仿若远古战争的遗骸一般被废弃的道具。哥伦布剧院隐没在半明半暗之中。台下的观众——专程为他而来的观众——在全神贯注地观看舞台的白色屏幕上播放着的零散的画面,与此同时,一个专业播音员的声音在有些矫情的背景音乐的伴随下,讲述着他的生平事迹。马亚里诺试着在不被瞧见的前提下探头观望。尽管角度非常小,他依然认出了在父母家的院子里画画的自己、正在同贝坦库尔总统交谈的自己、在他位于山上的家里接待几位前来拍摄纪录片的摄影师的自己、在九十年代初期他的*一个回顾展站在一幅早年的画作旁摆好姿势的自己。那是一幅关于戈尔巴乔夫的漫画;马亚里诺对那幅画记忆犹新,仿佛是昨天刚画的一样:模特秃顶的头,头上并没有画他那著名的胎记,而是画着尼加拉瓜和伊朗的地图。在戈尔巴乔夫的身后,罗纳德里根神情焦虑地注视着他,陷入沉思。漫画下方的文字写道:这些俄国人,是要对我们重演“伊朗门”事件吗?那幅画马亚里诺只花了一个小时多一点就完成了,然而他却一直都对文字里浅白的玩笑不太满意。此刻,他的不满意被唤醒,他在脑海里拟写新的文本,将同样的词语进行不同的排列组合,形成更富有深意的双关语。可就在这个时候,他听见了上台的通知,于是接下来就该走到幕前,忍受灯光的攻击,感受狂风般迸发的掌声,听见暴雨般的轰响。
马亚里诺举起一只手,向观众致意;他难以察觉地动了动嘴角。他看见在烟雾中空着的自己的座位;他看见向他打招呼的面孔,以及伸长来试图跟他握手而后又缩回去继续鼓掌的手——动作如此之快,犹如擦鞋匠的手。按照老习惯(但这个习惯是怎么养成的,何时养成的?),他从胸口的衣兜里拿出两支钢笔和做笔记用的铅笔,放在桌子上,形成三条完全平行的直线。整个大厅都坐满了。有那么一瞬间,他记起了从前来到这里的情形,在脑海里将制琴师乐队的演唱会同一场他很喜欢的查瑞拉歌剧混淆了起来,尽管路易莎费南达(至少)在*一首歌就唱破了音。他寻找那时候所坐的包厢,总统包厢向右第四个,而此刻占据着那个包厢的是一行六个年轻人,他们正站着鼓掌致敬。只有当其他观众渐渐坐下,在观众席形成柔和的波浪之后,他才发现之前所有人都是站着的:他们都站起来欢迎他的登台。罗德里格巴伦西亚坐在*一排,两手合十,放在腹部,手肘霸占着邻座的位置:巴伦西亚常常给人一种椅子过小的感觉。一个声音从扬声器里传来。马亚里诺不得不四处找寻它的来源,先是望向桌子,随后才在挂着哥伦比亚*徽的廉价木制讲台上找到。在讲台上,女部长(马亚里诺在新闻中看见过她,也读过她的声明:她的别有用心跟她的愚昧无知一样值得颂扬)开始演讲。
|
|