新書推薦:
《
人格阴影 全新修订版,更正旧版多处问题。国际分析心理学协会(IAAP)主席力作
》
售價:HK$
67.0
《
560种野菜野果鉴别与食用手册
》
售價:HK$
67.1
《
中国官僚政治研究(一部洞悉中国政治制度演变的经典之作)
》
售價:HK$
62.7
《
锂电储能产品设计及案例详解
》
售價:HK$
110.9
《
首辅养成手册(全三册)(张晚意、任敏主演古装剧《锦绣安宁》原著小说)
》
售價:HK$
121.0
《
清洁
》
售價:HK$
65.0
《
组队:超级个体时代的协作方式
》
售價:HK$
77.3
《
第十三位陪审员
》
售價:HK$
53.8
|
編輯推薦: |
快与慢系列之一,德国学者勒策思考欧洲文学中的传统与现代的承续问题的力作,一部探讨古今之争的简史
☆本书作者勒策(Hans Gerd Rtzer,1933 年生)为德国当代学者,先后学习日耳曼语言文学、哲学、古典语文学和西班牙语言文学。本书是一部古今之争的简史,梳理了从古希腊至欧洲17世纪末(甚至延续至今)的古今之争,作者思考的是欧洲文学中的传统与现代的承续问题。
☆古今之争辐射到欧洲的整个文化谱系,必然涉及对政制、学问、灵魂高低等的讨论,启发当下的我们深思诸多相关议题。
|
內容簡介: |
古今之争(也有其他称谓)一直可上溯至古希腊时期,它自一开始就是文学史和文学审美反思的对象。
西方思想史上的古今之争有狭义与广义之分,前者是十七世纪末至十八世纪初欧洲知识人之间的论争,后者是随着走出中世纪之后新知识的兴起,直抵当下的一场恒久冲突。无论从狭义、广义来看,这场冲突必然涉及对政制、学问、灵魂高低的讨论。与充满硝烟的有形战争一样,在古今之争这场无形的精神和灵魂冲突中,无人可以幸免。
本书是德国学者勒策思考欧洲文学中的传统与现代的承续问题的力作,依时间线索,梳理了从古希腊至欧洲17世纪末(甚至延续至今)的古今之争。
|
關於作者: |
作者 勒策(Hans Gerd Rtzer,1933 年生),先后学习日耳曼语言文学、哲学、古典语文学和西班牙语言文学,吉森(Gieen)大学荣休教授,主要研究领域为欧洲巴洛克时期文学、流浪汉小说、德语-西班牙语文学交流史等。
译者 温玉伟,陕西韩城人,德国比勒费尔德大学德语文学博士候选人。先后就读于西安外国语大学和上海外国语大学,分别获得德语文学学士和硕士学位。主要研究方向为德意志近代早期文学。
|
目錄:
|
弁言 1
一、论争:一个恒久的现象 5
二、异教徒的古代 15
三、基督教的古代 45
四、早期中世纪 63
五、中世纪盛期和晚期 76
六、文艺复兴时期至17世纪末 114
参考文献 168
附录
古今之争(多玛) 181
1.基本特征与前史 181
2.论争与君主国的文化政策 185
3.通往18世纪进步范式之路 192
4.论争在启蒙中功能的变迁 201
5.时代变革中的论争 205
6.展望 210
参考文献 213
歌德与古今之争(勒策) 222
参考文献 227
译后记 229
|
內容試閱:
|
译 后 记
西方古今之争的研究文献如今可谓汗牛充栋(本书附录所列仅九牛一毛)。不过,对于这一问题的认识是否随着文献的增多而有长进,则是另外一回事。究其根本,古今之争可以被视为这样一场争论:以文艺学为爆发点,背后是围绕着古今哲学和政治优劣、人性灵魂高低的论争(刘小枫,《古典学与古今之争》)。故而,将启蒙时期启蒙哲人与教士之间的争端说成是一场争夺人类灵魂的永恒冲突也不为过(贝克尔,《18世纪哲学家的天城》),因为,它可以被看作是对古今之争的推进和深化。不过,按照西方学界对古今之争历史的划分,似乎古今之争在18世纪初便结束了本书作者的看法与主流看法一脉相承。这种狭义上的古今之争显然与这场冲突的永恒性矛盾。
这本简论古今之争的小册子出自文艺学专家勒策教授之手。熟悉古今之争主题的读者应该不难想见,作者囿于学科之见,只看到古今之争是一场文学论争,而未能看到古今之争背后根本上是现代哲学或科学与古代哲学或科学之间的一场争论(施特劳斯,《我们时代的危机》)。当然,这不只是本书作者一人的不足,自古今之争的研究以来,西方主流的看法大体如此。
对译文的选择也是对学术眼光的检验。无论就眼界和深度而言,该选题本不足称道。译文完全是由于译者出于对此问题的兴趣,一时冲动信手译出。如果说有所得的话,那就是:在后续其他的关键文献阅读中,译者除了对古今之争这一近代史标志性事件有了粗浅认识,还体会到,突破学科壁垒虽然艰难,但是必要,否则,所谓的学术传承,除了延续固见,对真知的增长毫无助益,这与学术的初衷相悖。这部习译就算是对自己的警戒罢!
幸赖刘小枫老师和沪上资深出版人倪为国老师二位先生长久以来奖掖后学,欣然接受译稿,使译者的劳作有机会与读者见面。再次感谢二位先生在学术上海纳百川的胸襟。
最后,特别感谢国家留学基金管理委员会(CSC)对译者长达四年的资助,使译者能够接触到丰富的西学文献,在悠游中根据自己的喜好从容研究、翻译,并有机会进一步辨识西学的底色。
温玉伟
2017年7月
于德国比勒费尔德
|
|