新書推薦:
《
盗墓笔记之秦岭神树4
》
售價:HK$
57.3
《
战胜人格障碍
》
售價:HK$
66.7
《
逃不开的科技创新战争
》
售價:HK$
103.3
《
漫画三国一百年
》
售價:HK$
55.2
《
希腊文明3000年(古希腊的科学精神,成就了现代科学之源)
》
售價:HK$
82.8
《
粤行丛录(岭南史料笔记丛刊)
》
售價:HK$
80.2
《
岁月待人归:徐悲鸿自述人生艺术
》
售價:HK$
61.4
《
女人的中国医疗史:汉唐之间的健康照顾与性别
》
售價:HK$
103.8
|
編輯推薦: |
◆诺贝尔文学奖得主、结构主义大师略萨作品中好读易读的长篇代表作之一。
◆一本书中读到10个完整的故事:9部高收听率广播剧小说与1部作家本人的恋爱小说。
◆高超的结构现实主义艺术手法与细腻的恋爱史描述,在纯文学创作中吸收大众通俗小说的讲故事技巧。
◆取材家族八卦和秘鲁社会新闻怪谈、坊间奇闻,风格独树一帜、结构非同一般。
◆由赵德明、李德明、蒋宗蓸、尹承东四位翻译名家联手打造佳作译作。
◆购买提示:本书涉及上世纪中期南美洲国家历史、宗教、伦理及多元文化,建议十八岁及以上读者阅读。
|
內容簡介: |
在这部风格独树一帜、结构非同一般的当代长篇小说里有两位作家:一位是和姨妈谈恋爱的十八岁大学生,梦想去巴黎定居的未来作家小略萨;一位是讲故事的天才,绘制社会风俗画的艺术家,穷困潦倒的广播剧作家卡玛乔。未来作家小略萨取材家族八卦和坊间奇闻,努力写了一篇又一篇小说,却一次次失败,稿件或被扔进垃圾桶,或被搁置,或被嘲笑。与此同时,广播剧作家卡玛乔飞速创作、排练、制作了一部部荒诞离奇、脍炙人口、大获成功的传奇广播剧。九幕卑微而又悲凉的人间悲喜剧贯穿在胡利娅姨妈和未来作家的爱情故事主线中,映衬出那位天才作家华丽而又可笑的一生。正如冷酷无情的广播公司企业主所赞叹的那样:他把所有的故事变成了一个故事。而这个故事,或许也是所有人的故事。
|
關於作者: |
马里奥?巴尔加斯?略萨(Mario Vargas Llosa,1936— )拥有秘鲁与西班牙双重国籍的著名作家,创作小说、剧本、随笔、文学评论、政论杂文等。诡谲瑰奇的小说技法与丰富深刻的内容为他带来“结构现实主义大师”的称号,使他成为“拉美文学爆炸”四主将之一。曾获海明威文学奖、塞万提斯文学奖、耶路撒冷文学奖等,2010年获诺贝尔文学奖。2011年被西班牙国王封为代巴尔加斯?略萨侯爵。
译者简介
赵德明(1939— ),祖籍河北昌黎,著名翻译家,1964—1966年留学智利,后执教于巴西巴西利亚大学、北京大学、西班牙格拉纳达大学等,历任中国西葡拉美文学研究会副会长、中国拉丁美洲学会理事等。著有《20世纪拉丁美洲小说》《关于塞万提斯》等,译著有《城市与狗》《世界末日之战》《胡利娅姨妈与作家》等。
李德明(1938— ),出生于天津,资深翻译家,1963—1966年留学古巴哈瓦那大学文学院,先后任职于北京语言学院、《今日中国》杂志社西班牙文部,1990年获国务院特殊津贴。出版译著数十部,并将多部中国传统文化相关书籍译成西班牙文在国内外出版。
蒋宗曹(1931— )出生于江苏扬州,资深翻译家,先后任职于中共中央华东局组织部、中央组织部、中央编译局。1964年毕业于外交学院西班牙语系,毕业后回中央编译局。2002年获“全国资深翻译家”称号。译著有《芦苇和泥塘》《修女圣苏尔皮西奥》《霍乱时期的爱情》等。
尹承东(1939— ),山东茌平人,资深翻译家,终生在中央编译局从事翻译工作。历任中央编译局副局长、中国翻译协会副会长、中国西葡拉美文学研究会副会长。译著有《看不见的城市》《熙德之歌》等,中译西有《楚辞》(合译)、《老残游记》(合译)等。
|
內容試閱:
|
序 言
马里奥·巴尔加斯·略萨
我开始在利马写这部小说是1972年年中,之后继续在巴塞罗那、拉罗马纳(多米尼加共和国)和纽约写下去。中间曾多次中断,有时甚至中断很长时间,后重新回到利马,四年后终于在那儿把它写完。这部作品是我青年时代认识的一位广播剧作家建议我写的,有一段时期,这位作家的情节剧故事完全把我迷住了。为了不让小说显得过于虚假和做作,我有意地加进了一部分自传成分:我的次婚姻经历。这种努力对我很有用,它证明了小说这种题材并不是为了讲述真实的事情,真实的事情一旦走向虚构,总会变成谎言(也就是说,变成可疑的、无法证实的真实的事情)。
我费了很大力气才赋予那些事情能接受的形式,否则它们就会像广播剧作家彼得罗·卡玛乔的脚本;我也努力把事件中那些典型的死板、过分、虚有其表及恐怖的东西删除掉。为此我采取了必不可少的讽刺手法,但又避免让事件漫画化。受20世纪50年代那些撕心裂肺的墨西哥电影的影响,,情节剧曾是我早熟期的弱点之一,而这部小说的主题使我毫不犹豫地认清了这一点。微笑和嘲弄并不能完全掩饰本书作者在情感上对波莱罗舞、放纵的激情和惊险离奇的小说的偏爱。
1999年6月30日 于伦敦
译后记
赵德明 尹承东
《胡利娅姨妈和作家》 是当代拉丁美洲重要作家马里奥·巴尔加斯·略萨的自传体长篇小说。全书以巴尔加斯·略萨与姨妈胡利娅恋爱的故事作为主线,描写了这位作家青年时代的生活。
1936年3 月28 日,巴尔加斯·略萨出生于秘鲁的阿雷基帕市。1950年至1952年曾在半军事性的莱昂修·普拉多学校读书。中学毕业后考入利马圣马尔可大学。就在此时,他与舅妈的妹妹胡利娅相识。胡利娅是玻利维亚人,时年29岁,因不能生育而遭丈夫嫌弃,终导致离婚。她来到秘鲁的姐夫家暂住,以排遣忧闷。哪知道她一到利马,一些老鳏夫便前来求婚。为了摆脱这些厚颜无耻的纠缠,她经常请巴尔加斯·略萨陪同外出。不料,天长日久,二人之间竟然产生了纯真的爱情。已非妙龄的胡利娅仿佛回到了少女时代,与19岁的巴尔加斯·略萨热烈而又真挚地相爱起来。但是这种情形终于被双方亲友获悉,立即掀起轩然大波。亲友们纷纷表示这是“大逆不道”“会断送略萨的前程”,并且十万火急地把情况报告给略萨在美国经商的父母。这二人立即回电说::“日内即回利马面议。”为此,十几位亲戚赶忙召开家族会议,决定敦促胡利娅马上离开秘鲁;略萨也必须改邪归正,好好读书。面对巨大的压力,略萨不但不低头,反而提出立即与胡利娅结婚。他们在好友阿维尔和表妹南西等人的帮助下取得了必要的证件,秘密逃到外地。他们买通了地方官员,办理了结婚手续,用既成事实迎接父母的到来。略萨的父亲性格暴躁,他一回到利马,听说儿子已经逃走,就火冒三丈地派人给略萨捎去后通牒:命令他让胡利娅在四十八小时内离境, 否则就采取强制性措施。胡利娅为了保护爱人不受伤害, 决定暂时去智利避避风头。经妻子和朋友的一再劝说,略萨终于同意胡利娅出国。妻子走后,顽强的略萨一方面拼命工作,以筹措胡利娅将来回到利马时的生活费用;一方面积极劝说母亲去父亲那里疏通。工作了一段时间, 他终于直接向父亲提出自己可以独力谋生,并且不会影响取得学位,希望能与妻子团聚。他父亲见木已成舟,只好默许。至此,依靠坚持不懈的奋斗,这对恋人取得了胜利。
与上述恋爱故事平行展开的,是作者叙述玻利维亚戏剧家彼得罗·卡玛乔的悲惨遭遇。彼得罗·卡玛乔原本在玻利维亚为电台编写广播剧,他的作品颇受听众欢迎,但因收入微薄,难以维持生计。这时,秘鲁泛美电台的老板趁机将他拉到利马工作。卡玛乔虽然为人孤僻,落落寡合,但是才华出众,文笔高超。他编写和导演的广播剧绘声绘色,脍炙人口,剧中的故事成为人们街谈巷议的话题。为此,电台的收听率扶摇直上,老板当然喜笑颜开。于是卡玛乔的工作量也在迅速增加,每日工作长达十三个小时之久。他由于长期得不到休息,积劳成疾,终于不幸病倒。老板见摇钱树已榨干,便把他送进精神病院,一推了事。卡玛乔在疯人院里险些丧命,靠着妻子卖淫,方才死里逃生,但是出院后已经成了废人。
马里奥· 巴尔加斯·略萨以成名作 《城市与狗》 轰动西方文坛后, 又连续发表了《绿房子》 《潘达雷昂上尉和劳军女郎》 《酒吧长谈》等在拉丁美洲文坛上产生重大影响的长篇小说,。《胡利娅姨妈和作家》是巴尔加斯·略萨1977 年9月发表的。在上述五部长篇小说中,作者以尖锐辛辣的文笔对军事独裁政权、反动教会和资产阶级政客进行了彻底的揭露,他认为目前这个腐朽黑暗的社会好比一条毒龙,军事独裁、反动教会和流氓政客就是这条毒龙头上的三张血盆大口,它们每时每刻都在吃人,吃人,吃人!所以,文学的任务就是向它们开战。拉丁美洲的一些文学评论家因此认为巴尔加斯·略萨很好地继承了批判现实主义的优良传统。但是从创作艺术手法上看,这位拉美作家显然接受了西方现代派的表现技巧,诸如意识流和黑色幽默,这反映在对小说结构的安排上。上述五部长篇小说的结构各有特色,绝不雷同。所以文学评论界又称巴尔加斯·略萨是 “结构现实主义大师”。鉴于材料之有限,目前我们尚不能对此做出明确的判断。但是在《胡利娅姨妈和作家》一书的结构安排上,作者的确花费了不少心血。比如在本书单数各章里(全书一共20章)介绍了略萨与胡利娅的恋爱故事,同时,为了表现那个毒龙般的社会如何吃人,作者颇具匠心地安排了剧作家彼得罗·卡玛乔的兴衰史;而在双数各章里 (除第20章以外)竟然各章独立地作起短篇小说来,其故事情节又与单数的长篇小说全无直接关联,如第1章讲了一场婚礼上被揭发的丑闻;第4章讲了一名警长夜间巡逻的故事;第6章讲了一桩强奸幼女案;第8章讲了靠灭绝老鼠发家致富的公司老板如何遭到妻子儿女的唾弃;第10章讲了药品推销员马罗金因车祸而产生的精神分裂……在双数章中,作者故意使人物混乱,以表现卡玛乔这位剧作家由于精神错乱,其作品已经颠倒混乱到了何种程度。像这样把长篇小说与短篇小说交叉安排在一部作品里的手法,即使在欧美小说中也是罕见的。作者为什么这样做?读完全书,我们方才品尝出味道:双数各章的短篇故事是一幅幅社会风俗画,将它们连贯起来,便构成一个多层次的社会舞台;而长篇故事中的主人翁就在这个舞台上表演了一幕幕绘声绘色、动人心弦的活剧。
这部作品之所以受欢迎,除了其在中国鲜为人知而又高超的结构现实主义艺术手法外,更重要的是,作家以细腻的笔触把他同姨妈胡利娅的恋爱史写得栩栩如生,感人肺腑。读者只需读上几页便会拍案叫绝,再难以放下,且越读下去越会被故事吸引,非一口气终卷不可。
为了使我国读者更加全面深入地了解巴尔加斯·略萨和胡利娅的爱情故事,后面也会介绍《胡利娅姨妈和作家》的姐妹篇《作家和胡利娅姨妈》,该书的作者正是前者的女主人公,巴尔加斯·略萨的前妻胡利娅·乌尔吉蒂·伊利亚内斯。
事情是这样的:胡利娅收到巴尔加斯·略萨寄给她的赠书 《胡利娅姨妈和作家》 时大为震惊,她认为夫妇之间的私生活是神圣的,不宜在世人面前披露。但考虑到那是一部文学作品,又念及旧情,书上还有“献给胡利娅·乌尔吉蒂·伊利亚内斯”的题词,便没有说什么。然而这部小说后来竟改编成了电视剧,先是在哥伦比亚,继而在拉美许多国家播映。胡利娅认为不少情节与事实不符,自己的形象受到了污损,于是再也无法忍耐,便写了后一部书作为回答。
从文学的角度讲,那部被玻利维亚评论界称为“空前的见证文学”的小说不愧为妙趣横生的杰作,虽然无法同驰誉世界的文学大师巴尔加斯·略萨的作品抗衡,然而就其社会影响而论,它却毫不逊色于略萨的作品。正如胡利娅本人所说的:“我不想创作一部当代文学名著,只想做一个真诚的女人,把我同马里奥一起度过的、起初是天堂般的后来是地狱般的日子如实地讲出来。我什么都不隐瞒,我要道出马里奥过往的全部实情,把几乎流传在整个美洲大陆的肥皂剧中被庸俗化了的东西全部纠正。”
|
|