新書推薦:
《
狂飙年代:18世纪俄国的新文化和旧文化(第二卷)
》
售價:HK$
177.0
《
万有引力书系 纳粹亿万富翁 德国财富家族的黑暗历史
》
售價:HK$
109.8
《
中国常见植物野外识别手册:青海册
》
售價:HK$
76.2
《
三星堆对话古遗址(从三星堆出发,横跨黄河流域,长江流域,对话11处古遗址,探源多元一体的中华文明)
》
售價:HK$
87.4
《
迷人的化学(迷人的科学丛书)
》
售價:HK$
143.4
《
宋代冠服图志(详尽展示宋代各类冠服 精美插图 考据严谨 细节丰富)
》
售價:HK$
87.4
《
形似神异:什么是中日传统政治文化的结构性差异
》
售價:HK$
55.8
《
养育不好惹的小孩
》
售價:HK$
77.3
|
編輯推薦: |
1.豆瓣超26万人高分推荐电影《遇见你之前》原著作者乔乔·莫伊斯满载正能量的长篇小说;35国读者幸福分享
2.基于历史事实写成。歌颂书籍和友谊改变人生的力量;关于如何对待婚姻、家庭、友情、社会、人生;关于帮助他人和关爱自己……处处启迪人心
4.国际版“豆瓣”Goodread网站对本书评分分数和人数均超过《追风筝的人》《岛上书店》《外婆的道歉信》《克拉拉与太阳》等知名畅销书,全世界读者一致认可
5.《纽约时报》《今日美国》《出版人周刊》苹果iBook畅销书,迄今在榜
6,同名电影环球影业改编中
7.特立独行的你、漂泊异乡的你、无拘无束的你、渴望发光的你、在默默付出中中找到幸福的你、相信自己也相信爱的你……虽然生活中会遇到各种各样的逆境和坎坷,你总能从这本书里找到自己的影子,获得温暖前行的力量
8.书中提及了许多经典名著,且引用了不少知名图书的段落,对阅读经典名著是一种很好的导读
|
內容簡介: |
年轻又叛逆的艾丽斯,以为只要远渡重洋,就能开启截然不同的人生。而在新大陆上的生活,却远比她期待的沉闷压抑。当她得知“马背图书馆”项目需要女性馆员时,不顾家人反对,毅然报名参加。
艾丽斯加入的是一个奇特的小团队,这里面还有得不到家人任何关爱的假小子贝丝、因为瘸腿而超级不自信的富家千金伊兹、不顾世人歧视而一直坚毅果敢的黑人女子索菲亚,以及有个“浑蛋”爸爸、特立独行的玛格丽。她们克服了重重困难,团结协力,给荒远的家庭送去书、故事、知识、希望、爱。在点亮他人生活的同时,也让自己的日子因为这样迢迢的奔走而充满生机。
当然,不是所有人都喜欢她们,也不是所有人都认为读书是好事。她们必须要努力守护这份深爱的事业,也要应对自身命运中的狂风暴雨……
本书基于20世纪30年代“大萧条”时期的历史事实而创作。
|
關於作者: |
乔乔·莫伊斯(Jojo Moyes),1969年生,曾担任《独立报》(Independent)记者十年,英国当代女性励志情感小说作家。她擅长构建结构精巧的人间故事,挖掘人性的多重维度,于悲喜交加中,给人向前一步的力量。
共出版十余部小说,并多次被英国读书风向标理查德·茱蒂俱乐部热推。她的作品,先后被翻译成近五十种语言,全球畅销逾1000万册,以《遇见你之前》三部曲为知名,同名电影也成为全球卖座片。
《点亮星星的人》是她距离现在时间近的长篇小说,基于“马背上的图书馆”这样一个历史事实,铸就了五个女孩团结一致通过送书-读书改变他人命运、也改变自身命运的故事,高度赞扬了读书对人的帮助和成长,也弘扬了乔乔书中一贯的“女性帮助女性”的积极力量。本书成为Goodreads2019年度优秀历史小说、瑞茜·威瑟斯朋读书俱乐部2019年年度选书,也是《每日邮报》《星期日泰晤士报》《今日美国》等诸多媒体的年度优秀图书。
|
目錄:
|
序 幕
第 一 章 女图书馆员
第 二 章 新来的英国姑娘
第 三 章 瘸腿的女孩儿
第 四 章 大山里的渴望
第 五 章 编目员
第 六 章 艾丽斯的烦忧
第 七 章 黑幕
第 八 章 谁都不安分
第 九 章 小蓝书
第 十 章 玛格丽的恐惧
第十一章 洋娃娃风波
第十二章 决裂
第十三章 险象重重
第 十四 章 孕育
第 十五 章 弗雷德
第 十六 章 大水
第 十七 章 告白
第 十八 章 疯狂的女人
第 十九 章 入狱
第 二十 章 回不去的故乡
第二十一章 新生
第二十二章 生别离
第二十三章 希望的合唱
第二十四章 审判
第二十五章 远离人烟的小屋
第二十六章 孤女的证词
第二十七章 领悟
第二十八章 尾声
后 记
|
內容試閱:
|
序幕
1937 年 12 月 20 日
听,在阿诺特山脊下的森林里,走进去三英里,你就被沉郁的寂静所包围,一步步走得仿佛是在绿海中蹚行。天一亮,鸟儿就不再歌唱,即使在盛夏也是如此,现在就更别说了——清冷的空气里充满水汽,一些树叶被严霜压得一动不动,但还是顽强地依附在树枝上。橡树和山核桃树林里没什么动静;野生动物还藏在地底下,柔软的毛皮缠绕在窄小的洞穴或空树洞里。雪很深,骡子一踩下去就没过了小腿。在这片看不到尽头的雪地里,它摇摇晃晃,每走几步就充满疑虑地打起响鼻,小心地试探着脚下有没有松动的燧石或 地洞。地上只有那条不宽的小溪在安心地流淌,清澈的溪水在铺满石头的河床上汩汩地冒泡,向着从这里看不到的终点奔去。
玛格丽·奥黑尔试着碰了碰靴子里的脚指头,但过了很久才有感觉。想到暖和过来以后脚趾有多疼,她打了个寒战。她穿了三双羊毛袜,但在这种天气里就和光着腿一样。她摸着大骡子的脖子,用戴着沉重的男式手套的手拂去它密实的毛皮上结的霜晶。
“今晚给你加餐,查利好小子。”她说着,看着它的大耳朵向后转动。她在马鞍上动了动,调整了马鞍包。去小溪的下山路不好走,要确保骡子保持平衡。“给你的晚餐里加热糖浆。可能我自己也要吃一点儿。
还有四英里,她心想,要是早餐吃饱些就好了。过了印第安断崖,走上黄松小径,再过两个小山谷,老南希就会和往常一样唱着赞美诗走出来,清脆响亮的歌声在她走过的森林里回荡。她会像小孩一样挥舞着双臂来迎接她。
“你不用走五英里来接我。”她会对这个女人说。每隔两周,她都要说同样的话,“这是我们的工作,这就是我们骑马来的原因。”
“唉,你们几个姑娘已经够辛苦的了。”
玛格丽知道真正的原因。南希和她已经下不了床的姐姐琼住在 雷德里克的一座原木小屋里,两人必须把新来的一批书拿到手,绝不容许有一丝差错。南希已经六十四岁,还剩三颗好牙,十分倾心英俊牛仔的故事。“那个麦克·马奎尔,他让我的心就像挂在晾衣绳上的床单一样飞飞扑扑。”她双手合十,抬起眼睛望着天,“阿彻把他写得呀,就好像直接从书里走出来一样,将我一把拉上马去。”她故作神秘地靠过来说:“我可喜欢骑马了。我丈夫说,我还是个小姑娘的时候骑马的姿势就特别老到!”
“我看他说得准没错,南希。”玛格丽每次都会这样回答,那位老女人则会放声大笑,拍着大腿,就好像她次说那句话。一根细树枝断了,查利的耳朵轻轻一动。它耳朵那么大,恐怕能听到半个路易斯维尔的声音。“这边,孩子,”她说着,引着它绕开地上的一块大石头,“你马上就能听到她的声音了。”
“往哪儿去?”
玛格丽急忙转过头去。
他脚上有点儿站不稳,但目光平视,直勾勾地看着她。她看见他的步枪是上了膛的。他抬着枪,像个傻瓜一样,手指放在扳机上。“这下你愿意看我了,是不是,玛格丽?”
她保持语调平静,脑子飞快地转动。“我看见你了,克莱姆·麦卡洛。”
“我看见你了,克莱姆·麦卡洛。”他重复她的话,还吐了一口唾沫,就像学校里那种可恶的小孩。他半边的头发竖着,大概是睡觉时压到了。“你看着我,但你瞧不起我。你把我看作你鞋上的泥巴,就好像你有多了不起似的。”
她一向无所畏惧,但她很熟悉山里的这些男人,知道自己不能和一个醉汉纠缠,尤其这种拿着上了膛的枪的男人。
她飞快地在心里过了一遍可能冒犯过的人——上帝才知道的确有几个——但是麦卡洛?除了那些陈年旧事,她不知道自己怎么惹了他。
“你家人跟我爸爸的矛盾已经跟着他一起被埋葬了。我家现在只剩下我一个人,我对家族仇恨这些事情不感兴趣。”
麦卡洛挡住了她的去路,他稳稳地踩在雪地里,手指还扣着扳机。他的皮肤上有那种醉酒了感觉不到寒冷的人会有的蓝紫色斑点。他大概已经醉得无法瞄准了,但她不想冒这个险。
她挪了挪身体,让骡子停下来,同时眼睛往旁边扫。河岸两边都太陡,树也太密,她过不去。她只能劝他让开,或者骑骡子直接 踩着他过去,后者的诱惑力非常大。
骡子警觉地把耳朵向后转动。在寂静中,她能听到自己的心跳,那是她耳朵里不断怦怦的声音。她出神地想,自己大概从没听到过 那么响的心跳声。“我只是在完成我的工作,麦卡洛先生。如果你让 我过去,我将感激不尽。”
他听到她提到他的名字,那过分的礼貌中隐含着侮辱。当他把枪拿开时,她意识到了自己的错误。
“你的工作……你觉得自己高人一等,可你知道你需要什 么吗?”
他大声地吐了一口唾沫,等着她回答。“我说,你知道你需要什 么吗,姑娘?”
“对这个问题,恐怕我的看法会和你的相差一两英里远。”
“啊,你心里明白得很。你以为我们不知道你们都在做什么吗?你以为我们不知道你们在给正直的、敬畏上帝的女人传播什么吗?我们知道你们想干什么。你身上有魔鬼,玛格丽·奥黑尔,要把魔鬼 从你这样的姑娘身上赶走,只有一个办法。”
“这个嘛,我很乐意停下来弄清楚,但我现在忙着送书,也许我们可以下次——”
“闭嘴!”
麦卡洛把枪举了起来。“闭上你该死的嘴。”
她紧紧闭上了嘴。
他走近了两步,双腿分开,站稳了。“从骡子上下来。”
查利不安地动了动。她冰冷的心提到了嗓子眼儿。如果她掉头 逃跑,他就会对她开枪。的出路是沿着小溪跑,森林地面布满 了难走的燧石,树木太密,很难找到前进的路。她意识到,除了正在慢慢翻过山顶的老南希以外,方圆几英里都没有人。
她孤立无援,他也知道这一点。
他放低了声音,“我叫你下来,快点儿。”他又走近了两步,脚踩在雪地里嘎吱作响。
对于她和这里的女性来说,这就是赤裸裸的事实。不管你有多聪明、多独立,你都会被一个持枪的愚蠢的男人打败。他的枪管离她很近,近得她发现自己正注视着两个看不到底的黑洞。
他哼了一声,突然把枪放下,把系着背带的枪甩到身后,抓住了她的缰绳。 骡子一扭身,她笨拙地向前摔去,直扑到他脖子上。她感到麦卡洛一边紧紧抓住她的大腿,一边用另一只手去够身后的枪。他呼出来的气有一股酒的酸臭,手上满是泥垢。她身上的每一个细胞都为这 些感到恶心。然后她听到远处传来南希的声音。
多少平安 我们坐失!多少痛苦冤枉受——
他抬起了头。她听到一声“不!”,她恍恍惚惚地发现这是从她自己口中说出来的。他的手指在抓她、拉她,另一只胳膊去抱她的腰部,使她失去了平衡。他下手重,口气恶臭,她感觉自己的未来变成了某种黑暗又恐怖的东西。但寒冷让他没那么利索。他又一次摸索着去够枪的时候回了个头,就在那时她看到了机会。她用左手伸进后面的马鞍包里,他的头一转回来,她就放开缰绳,用右手紧紧握住书的另一角,用尽全力把这本沉重的书砸在他脸上。他的枪走火了,“嘣”的一声震得人发抖。子弹打到树上后弹飞了,她听到歌声猛地停下了,群鸟飞上了天空,就像一团扇着翅膀、舞动变幻的黑色云彩。麦卡洛倒下时,骡子被惊得尥起后蹄一跳,又往前冲,把他踩了几脚。她倒吸了一口气,不得不抓住鞍头才没掉下去。然后她沿着溪边走,她的嗓子紧得喘不过气来,心跳剧烈,任由骡子一步步扎实地踩进淙淙的冰水中,不敢回头看麦卡洛有没有站起来追她。
|
|