登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』简明英汉互译

書城自編碼: 3757706
分類:簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 董燕、霍春红、辛艳慧、陈丽、张帆、贾金祯、吴静、付滢、滕智红
國際書號(ISBN): 9787302598268
出版社: 清华大学出版社
出版日期: 2021-12-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 65.0

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
恶的哲学研究(社会思想丛书)
《 恶的哲学研究(社会思想丛书) 》

售價:HK$ 109.8
不止江湖
《 不止江湖 》

售價:HK$ 98.6
天才留步!——从文艺复兴到新艺术运动(一本关于艺术天才的鲜活故事集,聚焦艺术史的高光时刻!)
《 天才留步!——从文艺复兴到新艺术运动(一本关于艺术天才的鲜活故事集,聚焦艺术史的高光时刻!) 》

售價:HK$ 154.6
双城史
《 双城史 》

售價:HK$ 110.9
冯友兰和青年谈心系列:不是问题的问题(哲学大师冯友兰和年轻人谈心,命运解读)
《 冯友兰和青年谈心系列:不是问题的问题(哲学大师冯友兰和年轻人谈心,命运解读) 》

售價:HK$ 55.8
月与蟹(青鲤文库)荣获第144届直木奖,天才推理作家经典作品全新译本。一部青春狂想曲,带你登上心理悬疑之巅。
《 月与蟹(青鲤文库)荣获第144届直木奖,天才推理作家经典作品全新译本。一部青春狂想曲,带你登上心理悬疑之巅。 》

售價:HK$ 50.4
索恩丛书·盛清统治下的太监与皇帝
《 索恩丛书·盛清统治下的太监与皇帝 》

售價:HK$ 88.5
透过器物看历史(全6册)
《 透过器物看历史(全6册) 》

售價:HK$ 490.6

 

建議一齊購買:

+

HK$ 125.8
《大学数学学习方法指导丛书:高等代数(第三版)》
+

HK$ 113.9
《兽医临床诊断学(第二版)》
+

HK$ 51.9
《材料力学Ⅱ(第6版)》
+

HK$ 79.8
《美育十五讲》
+

HK$ 67.5
《“毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论”课重点难点解析》
+

HK$ 135.0
《第三届中国高校智能机器人创意大赛获奖作品精选》
編輯推薦:
本书是一本适合非英语专业学生学习的翻译教材,课程思政内容融入其中,将翻译理论与翻译实践紧密结合。
內容簡介:
《简明英汉互译》是面向应用型本科高校编写的翻译教材,简明实用、通俗易懂、内容鲜活,富有时代性。翻译理论与实践并重,每一章节均从英汉对比的角度出发,讲解英汉互译理论和技巧,并设计针对性的训练,特别注重纠正英语学习者在翻译过程中易犯的错误并强调英汉文化差异现象。此外,本教材将课程思政元素有机融入,既适合作为普通高校的大学英语拓展课或翻译选修课教材,也可以作为英语自主学习的辅助教材。
關於作者:
董燕,硕士研究生,副教授,现任珠海科技学院公共外语教育学院院长。近五年发表论文8篇,主持并完成省级哲学社会科学规划项目2项、市级社科规划项目1项;主持省级高等教育教学研究和改革项目1项。
目錄
第一章 翻译概述1
第一节 翻译的性质2
第二节 翻译的方法6
第二章 词义的对等与不对等15
第一节 英汉词义的对等关系16
第二节 词义的选择、引申与转化 18
第三章 增词法与减词法 27
第一节 英汉语法表达手段差异28
第二节 增词法29
第三节 减词法35
第四章 静态与动态41
第一节 英语的静态与汉语的动态 42
第二节 英译汉——化静为动 46
第三节 汉译英——化动为静50
第五章 抽象与具体55
第一节 英语的抽象与汉语的具体 56
第二节 英译汉——从抽象到具体 58
第三节 汉译英——从具体到抽象 62
第六章 主语显著与话题显著67
第一节 英汉句子结构差异 68
第二节 英语“主谓结构”转换为汉语“话题— 评论”结构 71
第三节 汉语“话题—评论”结构转换为英语“主谓结构”72
第七章 物称与人称79
第一节 英语的物称与汉语的人称80
第二节 英译汉——物称主语转换为人称主语85
第三节 汉译英——人称主语转换为物称主语88
第八章 被动与主动93
第一节 英汉语态差异94
第二节 英译汉中的语态转换 96
第三节 汉译英中的语态转换 100
第九章 肯定与否定107
第一节 肯定表达与否定表达 108
第二节 英译汉中肯定与否定的转换109
第三节 汉译英中肯定与否定的转换117
第十章 语序的调整121
第一节 英汉思维模式差异122
第二节 英汉词语顺序的调整123
第三节 英汉句子成分顺序的调整123
第四节 英汉句子顺序的调整128
第十一章 主从的区分133
第一节 英汉句式特点差异134
第二节 汉译英中的主从区分135
第十二章 从句的译法145
第一节 名词性从句的译法146
第二节 定语从句的译法149
第三节 状语从句的译法151
第十三章 长难句的译法159
第一节 英语的形合与汉语的意合160
第二节 英语长难句的译法162
第三节 汉语长难句的译法167
第十四章 段落的译法173
第一节 语篇衔接 174
第二节 语篇连贯178
第三节 段落翻译实践183
第十五章 习语的译法189
第一节 英汉习语的文化差异190
第二节 英汉习语的译法193
第十六章 英汉互译中常见的错误199
第一节 望文生义 生搬硬套200
第二节 语法不精 表述不清202
第三节 逻辑混乱 前后矛盾203
第四节 文化误读 生硬移植205
参考文献 209
內容試閱
随着国家对应用型人才的需求不断增长,许多国内高校在英语教学方面更注重培养学生的英语应用能力,尤其是英汉互译能力。对于非英语专业的英语学习者来说,英汉翻译课程一般是作为大学英语拓展课或者选修课来学习,学时较短。另外,随着课程思政教育的深入开展,需要在翻译教材中融入思政元素。因此,这本难度适中、简明扼要、兼有学术性和趣味性且符合课程思政要求的翻译教材应运而生。
一、编写特色
本教材既适合作为普通高校的大学英语拓展课或翻译选修课教材,也可以作为英语自主学习的辅助教材。本教材有以下三个特色:
1. 翻译理论与实践并重。本教材按照“对比找差异,互译讲方法”的思路编写翻译理论部分。每个章节均从英汉对比的角度,进行英汉互译理论和技巧的讲解,内容由简入繁, 翻译技巧介绍层次分明。实践部分练习与应用有机结合,每个章节英汉互译的练习题形式多样,有选择题、填空题、句子或段落翻译题等,边学边练,对想提高翻译能力的学习者很有帮助。
2. 课程思政有机融入。本教材将课程思政元素融入每个章节的内容中,翻译讲解的例句和练习中的内容与时俱进,或关注时政新闻和热点话题,或选自名篇名译和外交演讲等, 有助于弘扬中国传统文化,培养学生的文化自信和家国情怀,让学生在学习英汉语言文字层面的翻译和转换的同时,对比中外文化,增强思辨能力。
3. 学术性和趣味性兼备。本教材在参考诸多著名翻译家和学者的著作的基础上,结合翻译教学过程中学习者的实际需求进行编写,难度适中。本教材素材来源丰富,涵盖历史、文化、科技、教育、新闻、旅游等内容,以及大学英语四六级考试翻译真题等。在各章节中有“译家之言”“译界名人”“译海拾贝”“译海轶事”等内容,既有助于提升学习兴趣, 又利于学习翻译界名家精益求精的精神。
二、学时安排
为了更加贴近教学实际,本教材分为16 个章节,每章节2 课时,共需32 课时,所有章节均配有电子课件,练习题均配有参考答案(在线资源),为教师备课和学生自学提供了 便利。
“The books and friends should be few but good.”,本书不求大而全,但求少而精。希望翻译学习者在认真研读本书过程中获取知识和力量,并对本书提出宝贵意见。
编者
2021 年9 月

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.