登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』蝴蝶的笑声:时光中的女性诗歌 惊艳了世界的十二位女诗人 双语诗集

書城自編碼: 3890101
分類:簡體書→大陸圖書→文學名家作品
作者: [英国]艾米莉·勃朗特 等
國際書號(ISBN): 9787559476524
出版社: 江苏凤凰文艺出版社
出版日期: 2023-07-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 51.2

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
纯粹·四手联弹
《 纯粹·四手联弹 》

售價:HK$ 59.8
论目的(西塞罗哲学文集;崔延强 主编)
《 论目的(西塞罗哲学文集;崔延强 主编) 》

售價:HK$ 89.7
障碍是道路 生活充满了障碍,毅力与韧性直面痛苦和逆境
《 障碍是道路 生活充满了障碍,毅力与韧性直面痛苦和逆境 》

售價:HK$ 90.9
工业数字化本质:数字化平台下的业务实践
《 工业数字化本质:数字化平台下的业务实践 》

售價:HK$ 102.4
OKR实战宝典:顶尖企业的成功秘籍(目标与关键成果法实战宝典)(组织变革与创新管理系列丛书)
《 OKR实战宝典:顶尖企业的成功秘籍(目标与关键成果法实战宝典)(组织变革与创新管理系列丛书) 》

售價:HK$ 98.9
历史的棋局
《 历史的棋局 》

售價:HK$ 66.7
跨境金融基础设施:现状和未来
《 跨境金融基础设施:现状和未来 》

售價:HK$ 90.9
哲学与战争:京都学派六哲人思想素描
《 哲学与战争:京都学派六哲人思想素描 》

售價:HK$ 79.4

 

建議一齊購買:

+

HK$ 65.7
《茶馆(原汁原味老舍作品,无删节经典完整版。)》
+

HK$ 63.6
《君子博物》
+

HK$ 102.0
《博尔赫斯教授》
+

HK$ 70.7
《面纱》
+

HK$ 35.4
《阿Q正传(丰子恺插图本)》
+

HK$ 71.8
《解语何妨话片时:周汝昌刘心武通信集》
編輯推薦:
裸脊双封,高级感翻阅体验唯美金句,英汉对照,文案天花板专业遴选世界一线大咖诗人,现代诗入门B读臻享经典现代诗,部分诗歌为国内首次翻译出版
內容簡介:
本书精选艾米莉·勃朗特、萨福、艾米丽·狄金森、希尔达·杜利特尔、艾米·洛威尔等十二位外国著名女性诗人的经典短诗,风格现代而唯美,呈现出女性诗歌写作细腻、精致、丰富、灵性的特点,是一本世界经典诗歌读本。
關於作者:
艾米莉·勃朗特(Emily Jane Bront?),19世纪的英国作家与诗人,著名的勃朗特三姐妹之一,文学名著《呼啸山庄》的作者。
萨福,古希腊著名女诗人,公认的诗歌之母。
艾米丽·狄金森,美国第一女诗人。
希尔达·杜利特尔、艾米·洛威尔等12位作者都是世界诗歌史上的经典女性诗人。
目錄
目录

Emily Bront?
[英国]艾米莉·勃朗特
Love and Friendship 爱情与友谊
Fall, Leaves, Fall 秋天,树叶,飘落
Stanzas诗节
The Night Is Darkening Round Me我周围夜色渐浓
Often Rebuked, yet always Back Returning常被责备,却一再回归


Elizabeth Barrett Browning   
[英国]伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁
Love 爱
Sonnets from the Portuguese 35: If I Leave All for Thee, Wilt Thou Exchange
《葡萄牙人的十四行诗》第35首:如果我把一切交给你,你可愿交换
Sonnets from the Portuguese 38: First Time He Kissed Me, He but Only Kissed
《葡萄牙人的十四行诗》第38首:第一次吻我,他只吻了……
Sonnets from the Portuguese 44: Beloved, Thou Has Brought Me Many Flowers
《葡萄牙人的十四行诗》第44首:亲爱的,你已送我那么多花
A Musical Instrument 一只乐器

Emily Dickinson   
[美国]艾米莉·狄金森
I Would Not Paint — a Picture — 我不想绘——一幅画——
A Bird, Came Down the Walk — 一只小鸟,沿小径走来
If You Were Coming in the Fall 如果你在秋天到来
Summer Shower 夏日阵雨
Called Back 召回
The Lovers 爱人

Hilda Doolittle   
[美国]希尔达·杜利特尔
Oread 山林仙女
The Garden 花园
Evening 黄昏
Moonrise 月升
Nails for Petals 钉子花瓣
Flute Song 笛之歌

Amy Lowell   
[美国]艾米·洛威尔
Song 歌
Petals 花瓣
Behind a Wall 围墙之后
Listening 听
Granadilla 西番莲

Katherine Mansfield   
[新西兰]凯瑟琳·曼斯菲尔德
Butterfly Laughter 蝴蝶的笑声
The Awakening River 苏醒的河流
Voices of the Air 空中的叫声
Fairy Tale 神话故事
The Quarrel 争吵

Edna St. Vincent Millay   
[美国]埃德娜·圣·文森特·米莱
Figs from Thistles 蒺藜中长出的无花果
I Think I Should Have Loved You Presently 我想我应该马上就算爱过你了
Witch-Wife 巫妻
Spring 春
City Trees 城市的树

Marianne Moore   
[美国]玛丽安娜·穆尔
He Made This Screen 他制作了这座屏风
Roses Only 只有玫瑰
That Harp You Play so Well 那竖琴你弹得真好
Those Various Scalpels 那些各式各样的手术刀
To an Intra-mural Rat 致一只墙内的老鼠
An Egyptian Pulled Glass Bottle in the Shape of a Fish 一个鱼形的埃及拉制玻璃瓶


Christina Rossetti   
[英国]克丽丝蒂娜·罗塞蒂
From Sunset to Star Rise 从日落到星起
A Birthday 生日
A Summer Wish 夏日心愿
Echo 回声
Another Spring 又一个春天
“One Foot on Sea, and One on Shore ”“一脚踩在海上,一脚踏在岸边”


Sappho   
[古希腊]萨福
It’s no Use / Mother dear... 没用啊 / 亲爱的妈妈……
As Wind Upon the Mountain Oaks 像狂风撼动橡树
One Girl 一位少女
Aphrodite’s Doves 阿芙洛狄忒的鸽子
Leda 丽达

Sara Teasdale   
[美国]萨拉·提斯黛尔
Let It Be Forgotten 忘记它
What Do I Care 我有何在意
Only in Sleep 只在睡梦中
The Mystery 秘密
May Day 五朔节
Thoughts 想法

Elinor Wylie   
[美国]埃莉诺·怀利
The Lion and the Lamb 狮子与羔羊
Sunset on the Spire 尖塔上的日落
Escape 逃跑
Silver Filigree 银丝饰品
Velvet Shoes 天鹅绒鞋
The Persian Kitten 波斯猫
內容試閱
爱情与友谊
[英国]艾米莉·勃朗特

爱情像丛野蔷薇,
友谊像棵冬青树——
当蔷薇绽放明艳,冬青阴沉晦暗
哪个才能长久繁茂、四季葱郁?
春天 蔷薇楚楚惹人怜爱,
夏天 花朵盛放传送芬芳;
然而 待冬季再次来临
谁还会称颂它的美丽模样?
因此现在就舍弃可笑的蔷薇花环
用冬青的光泽把自己装扮,
当严冬的苦寒让你愁眉不展
冬青花冠依旧绿意盎然。

蝴蝶的笑声
[新西兰]凯瑟琳·曼斯菲尔德

在我家粥盘的盘底正中,
有一只彩绘的蓝色蝴蝶。
每天早上我们都要比试,谁先喝光汤底、露出蝴蝶。
这时祖母会说:“别把可怜的蝴蝶吃掉。”
逗得我们哈哈大笑。
每次她都这么说,每次我们都会发笑。
像是个非常甜蜜的小小笑料。
我当时确信,某个美好的清晨,
蝴蝶会振翅飞出盘子、翩跹舞蹈,
笑出世界上最纤细的笑声,
然后栖息在祖母的膝头。




如果你在秋天到来
[美国]艾米莉·狄金森


如果你在秋天到来,
我会把夏天轻轻拂去
半带微笑、半带弃绝,
像主妇将苍蝇驱逐。
如果一年内能见到你,
我会把月份缠绕成团,
然后放进分隔的抽屉,
以防它们纠结混乱。
如果只推迟了几个世纪,
我会用手将它们数计,
删删减减直至我的指尖
坠入世界尽头的荒原。
如果确定,待此生将尽,
你我的生命才能相亲,
我会把生命像果皮远丢,
去体味永恒不朽。
但现在,全然无法估量
要等待的时间有多长,
这令我烦恼心煎,像妖蜂,
将它的毒刺隐而不宣。


又一个春天
[英国]克丽丝蒂娜·罗塞蒂

如果我能看到又一个春天,
我将不再种植并等待夏天的花:
我要马上拥有番红花,
我的无叶粉色瑞香,
不畏霜雪的雪花莲,更想要,
纯白或湛蓝的紫罗兰,
叶片簇生的报春花;任何花
马上开放 不宜迟。
如果我能看到又一个春天
我将去倾听白天的小鸟
搭窝筑巢、成双结对、歌唱鸣叫,
不再等待那单飞的夜莺;
我将去倾听那健壮的羊群,
母羊与洁白如雪的羊羔,
我将从冰雹和所有吹拂的风里
找寻音律。
如果我能看到又一个春天——
哦,对我过往的辛辣点评
将我所有经历归于“如果”——
如果我能看到又一个春天
我今天便要欢笑,今日转瞬即逝;
我绝不为任何事等待:
我要利用这无法延续的今天,
及时行乐,纵情放歌。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.