新書推薦:
《
中国高等艺术院校精品教材大系:材料的时尚表达??服装创意设计
》
售價:HK$
76.2
《
美丽与哀愁:第一次世界大战个人史
》
售價:HK$
143.4
《
国家豁免法的域外借鉴与实践建议
》
售價:HK$
188.2
《
大单元教学设计20讲
》
售價:HK$
76.2
《
儿童自我关怀练习册:做自己最好的朋友
》
售價:HK$
69.4
《
高敏感女性的力量(意大利心理学家FSP博士重磅力作。高敏感是优势,更是力量)
》
售價:HK$
62.7
《
元好问与他的时代(中华学术译丛)
》
售價:HK$
87.4
《
汽车传感器结构·原理·检测·维修
》
售價:HK$
109.8
內容簡介:
本书系人类表演学系列之《净化型戏剧与陶冶型戏剧》。
西方的传统戏剧可分为两种类型,一种是基于古希腊模式的净化型戏剧——从古典到当代的“严肃戏剧”,以演示恶为核心,它与中国文化有着深刻的差异;另一种“陶冶型戏剧”,阳光、励志,这与中国戏剧很相似,包括许多音乐剧和喜剧。
本书共收录导论及相关论文18篇。书中的论文基本围绕这两类戏剧的论述展开。文章所涉内容甚广,既涉及较为专业的戏剧理论,也涉及国内外戏剧发展与演出的现状,以及具体的剧目、舞台、音乐、角色、表演艺术、流派的研究与介绍,从不同角度诠释了戏剧理论与舞台实践。
關於作者:
孙惠柱,上海戏剧学院教授,中央戏剧学院客座研究员、博士生导师,剧作家、导演;纽约大学人类表演学博士,美、加四所大学教授戏剧十年,1999年回国,曾任上海戏剧学院副院长;纽约《戏剧评论》(TDR: The Drama Review)编辑联盟轮值主编,上海市文史馆馆员;主要研究戏剧教育学、戏剧叙事学、跨文化戏剧、人类表演学,国家社科基金重大项目《艺术人才培养模式研究》首席专家。
俞建村,博士,上海戏剧学院教授,纽约《戏剧评论暨人类表演学》(TDR/China)中文版副主编。上海戏剧家协会会员,国际戏剧评论家协会中国分会理事、中国话剧历史与理论研究会理事、中国田汉研究会理事等。长期从事欧美戏剧教学、研究和评论工作,指导十余部莎士比亚等戏剧(英文版),如《威尼斯商人》《仲夏夜之梦》《无事生非》等的舞台创作。在国内外重要期刊发表论文和译文数十篇,出版《跨文化视阈下的理查?谢克纳研究》等专著、编著和译著,参与《美学大辞典》《中国大百科全书》等多部重要辞书的撰写工作。
目錄 :
目录
导论:净化型戏剧与陶冶型戏剧.......孙惠柱 1
上海:演艺之都的现代化之路.......黄昌勇 25
剧本还是后剧本:纽约戏剧的简要调查分析.....费春放 43
PostdramaticTheatre 在德语剧坛的现状及其对华文戏剧学界的影响.....俞唯洁 49
首尔大学路戏剧的演变与新型唱剧的实验.......姜春爱 61
发展靠民力的泉港歌仔戏......陈世雄 董国臣 68
《缝纫女工伯莎》出人意料的长盛不衰与藐视机轮死神:深远影响......海瑟?内森斯 84
佐拉?尼尔?赫斯顿与多萝西?沃林1944年之作《波克郡》:黑人女性主义音乐剧中的喜与爱......埃里克?格洛弗 102
从冲突到和谐的转变:《汉密尔顿》中的嘻哈音乐......任书檀 126
苏珊—洛里?帕克斯和自由的实践......利兹?戴蒙德 137
笑之后的漫长余韵:艾伦?艾克本的机器人戏剧《惊喜》.....叶书林 142
陈佩斯结构喜剧中的“多重隔断”——以《借我一个男高音》《阳台》为例.....秦子然 148
错位的百老汇小丑....大卫?布里德尔 166
冈田利规的《在房间里流淌的时间之旅》在美国.......卡罗尔?马丁 179
跨文化戏剧中文化的不同维度:朱丽在中国文化语境中的重塑.....黄筱琳 190
表演梦想还是现实:社群戏剧的中西差异.....沈亮 198
教育示范剧:戏剧进入中小学课程的探索和思考....沈亮 205
戏剧是什么?没有(圆满)结局的奥德赛?.....托比亚斯?比昂科内 229
內容試閱 :
导论:净化型戏剧与陶冶型戏剧
近年来中国的学术界和媒体上有不少有关戏剧的讨论和介绍,但是一些基本概念出现了严重的问题,有意无意地贬低、甚至无视占据了中国戏剧大半壁江山的戏曲。这些戏剧概念多半是翻译过来的,有些还经过了中国香港、台湾地区同一语言但不同社会的中介,语境不同,词意就发生了扭曲。无论是直译外文名还是重新命名,都需要厘清多重的语境,否则会造成困扰,误导学生。例如theatre ,究竟是指广义的“戏剧”还是仅指表演场所的“剧场”?例如drama ,引进现代戏剧的老前辈译成“话剧”不对吗?那究竟是什么呢?还有“舞台剧”,“剧”本来就是呈现在舞台上的——无论其位置是高于还是低于观众、是单向隔开的还是围起来,实在无需再加上“舞台”二字。“舞台剧”只有在强调其有别于电影电视剧时才会有意义,这时候它的外延就包括——大致按总量多少排列:戏曲、话剧、音乐剧、歌剧、舞剧、哑剧等所有在舞台上现场呈现的戏剧艺术。然而问题是,很多作者用“舞台剧”这个词只是为了取代沿用了近百年的“话剧”,这就将众多戏曲和其他所有的“舞台剧”样式全都一笔勾销了。这样做在台湾、香港大概问题并不太大,因为那里的戏曲剧种比内地少太多,专业剧团更少,话剧可以说代表了“舞台剧”的大部分;但在中国大陆,专业戏曲剧团及其演出的数量大大超过话剧团,“舞台剧”怎么能专指话剧而排除戏曲呢?用这个词的人难道不知道中国大陆各地的“舞台”上最大量的演出是戏曲吗?更何况现在还出现了很多音乐剧,难道它们也都不是“舞台剧”?前些年已经有人凑出个“逻辑混乱、概念含糊、难以认知的”术语“戏剧戏曲学”,硬是把戏曲推到了“戏剧”之外,让权威戏曲学家都“看不懂”了;现在又随便搬来一个意在取代“话剧”的莫名其妙的“舞台剧”概念,难道真要把戏曲的“舞台”也剥夺了?
为什么会有这么多人只认舞台上占少数的话剧,对全国各地那么多的戏曲却视而不见、听而不闻呢?因为一百多年来主导中国戏剧话语的基本上是西方术语,但是国人对西方戏剧的认识却很不全面,主要表现在两大误区:一是诞生于西方文化源头古希腊的“净化型戏剧”以排泄不洁物为前提,以演示恶行为核心,与中国文化有着深刻的差异,我们引进了百余年却依然不甚了了;二是事实上现当代西方剧坛也有很多与中国戏曲十分相似的“同类项”——励志阳光陶冶正面情感的“陶冶型戏剧”,包括大量的音乐剧,我们却关注甚少。“陶冶”和“净化”这两种戏剧类型的区分主要着眼于内涵与功能,具体形式则跨越了古今中外所有的戏剧样式。为了认清中西戏剧文化之异同,建设好老百姓喜闻乐见的剧坛,首先必须在词义上厘清所有戏剧也就是真正的“舞台剧”(theatre )中对中国人来说最重要的两大样式:戏曲和话剧——英文即Chinese opera 和drama (解释详见下文)……