新書推薦:
《
突破不可能:用特工思维提升领导力
》
售價:HK$
77.3
《
王阳明大传:知行合一的心学智慧(精装典藏版)
》
售價:HK$
221.8
《
失衡与重塑——百年变局下的中国与世界经济
》
售價:HK$
132.2
《
南方谈话:邓小平在1992
》
售價:HK$
80.6
《
纷纭万端 : 近代中国的思想与社会
》
售價:HK$
109.8
《
中国古代文体形态研究(第四版)(中华当代学术著作辑要)
》
售價:HK$
168.0
《
朋党之争与北宋政治·大学问
》
售價:HK$
99.7
《
甲骨文丛书·波斯的中古时代(1040-1797年)
》
售價:HK$
88.5
|
內容簡介: |
在中国文学的现代转型过程中,语言的现代化,尤其是词汇的现代化和语法的现代化,是文学现代化最基础、最关键的环节和因素。本书通过对清末以来我国不同时期的文学使用“新名词”和“外来语”的情况进行了大规模的梳理和数据分析,从分析中可以发现,中国文学的现代化进程,是依托语言(词汇)的现代化来展开的,“新名词”和“外来语”从内容和形式两方面推进着中国文学的现代化:一方面表现了现代的思想内容,另一方面,它本身就是新的语言形式。
本书作为2016年国家社科基金重大招标项目“语言变革与中国现当代文学发展”的子课题“新名词、外来语、汉语欧化与中国文学现代化进程”的成果之一,为语言学研究者和文学研究者都提供了新的探索方向。
|
關於作者: |
张向东,甘肃通渭人。北京师范大学文学博士,华东师范大学中文系博士后。现为兰州大学文学院教授,博士生导师,兼任中国文学地理学会、中国茅盾研究会理事。入选国家民族事务委员会“中青年英才培养计划”,曾获甘肃省高校“青年教师成才奖”。主要研究领域为中国现代文学文献学、20世纪中国文学语言问题、现代文学地理学等。主持国家社科基金项目“清末的白话报刊与文学革命”和“文献学视野中的微观现代文学史”等。出版的专著有《语言变革与现代文学的发生》(2010)、《重写现代文学史的思考》(2012)、《民国作家的别材与别趣》(2017)、《中国现代西部文学地理》(2018)、《清末白话报刊与文学革命》(2022)。
|
目錄:
|
绪论?
语言的现代化与文学的现代化何谓“新名词”“外来语”思路与方法? ?
第一章?清末民初新名词的流行与争议? ?
一、新名词的创造与引进? ?
二、新名词的流行与引发的争议? ?
第二章?新名词、外来语与清末民初的文学新变?
一、新名词与清末诗文? ?
二、政治新名词与清末的“革命文学”? ?
三、新名词与“小说界革命”和“曲界革命”? ?
第三章?“五四”作家对新名词、外来语的使用与新文学的初步现代化? ?
一、新文学作家早期作品中的新名词和外来语? ?
二、五四新文学中的新名词和外来语?
第四章? 革命新名词与革命文学? ?
一、革命新名词与革命诗歌? ?
二、革命新名词与革命小说? ?
第五章? 感觉新名词与都市现代性?
一、刘呐鸥的“都市风景线”? ?
二、穆时英的情色都市? ?
第六章? 从“土改”到“入社”:新名词、外来语与农村小说的现代化? ?
一、新名词与新政策? ?
二、从“新名词”“外来语”的高频词看农村革命的变化? ?
三、新词的构成比例和类型变化? ?
四、方言词也是新名词?
结语?
一、新名词、外来语的时代性与文学现代化的阶段性? ?
二、革命新名词、马克思主义术语与中国现代文学的政治化、革命化? ?
三、多音节新名词、外来语与现代文学的形式? ?
四、外来语、混合词与现代文学的现代性? ?
参考文献? ?
后记
|
內容試閱:
|
绪? 论
研究晚清以来中国文学的现代化进程,可以有多种路径。前辈们已经在这方面做了很多卓有成效的工作,给我们提供了很多有益的启示。尽管当代学人一再慨叹在中国现代文学研究中开拓新领域之不易,但其实我们的前辈从未,也不可能穷尽和终结现代文学的研究,因为即使现代文学的材料被发掘殆尽,但理论和方法的推陈出新,会不断为我们开拓新的视野。从语言层面来研究中国现代文学的发展变化,即属于近20年来中国现代文学研究新拓的领域。从更为具体的词汇层面来系统研究现代文学的发展变化及其特点,乃是这一领域中极具吸引力和挑战性的新课题。
虽然自清末以来,随着新名词和外来语的出现,就有人已开始整理和编纂这方面的词典,但少有人从这一角度来研究现代文学,更遑论全面、系统的研究。1990年代,刘禾在《跨语际实践》中讨论翻译与现代性问题时,涉及译词与中国现代文学现代性问题,但她的重点是在跨文化阐释,而非现代文学的语言问题、词汇问题。
近年来,有学者对近现代出现的个别新词与现代文学所表现的思想观念的变化、美感特征的形成,做过细致的考证和分析,如彭小妍对“新感觉派”所用科技术语与浪荡子美学的分析,杨联芬对“恋爱”一词引起的现代文学中伦理道德与婚姻家庭变化的考察,宋声泉对周作人早年所用英文词典与翻译小说所用新词之间关系的考证。这些研究,一再显示出新词语在中国文学现代化过程中所发挥的奠基性、制约性作用,同时也给我很多启发。
由于该课题涉及语言学这一专业性、科学性很强的学科,做个别新词与现代文学关系的研究尚有不少困难,要做比较全面、系统的新名词、外来语与中国文学现代化之关系的研究,就本人的知识结构与学术训练而言,其难度与挑战性不言而喻。虽然如此,但该课题对我而言依然具有很强的吸引力。十多年来,我一直在关注和从事中国现当代文学语言这一领域的研究。对我而言,“新名词、外来语与中国文学现代化”这一课题,既是一个挑战,也是一个累积知识、开拓视野的修炼过程。
按照该课题最初的计划和我自己的设想,是要将整个20世纪中国文学作为研究的时间范围,从其中选取几个有代表性的文学史时段,来做具体的文本分析。但在初步整理了拟定的文献资料后,发现计划内文本中的新名词和外来语,其词汇量之大,不是在一个5年的科研周期内能够完成整理、归纳、分析的任务。而且,即使完成,由于范围太大,恐怕也难免浅尝辄止。所以,只好将时间范围缩短到20世纪前半叶,即“中国现代文学史”的阶段。中国文学的现代化,始于清末,到1949年新中国成立,基本已告完成。所以,在20世纪上半叶这一时段内,讨论“新名词、外来语与中国文学现代化”这一命题,也是非常恰当的选择。当然,在1949年以后“中国当代文学”中,新名词与外来语的使用,依然是推动中国文学现代化进程的重要因素。我希望在现在所作积累的基础上,将来对它有更成熟的研究。
……
|
|