登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』村上春树·西班牙(跟着村上春树,走进谜一般的西班牙!西班牙遇上大文豪,将擦出怎样的火花?)

書城自編碼: 4001811
分類:簡體書→大陸圖書→文學外国随笔
作者: [日]小阪知弘 著
國際書號(ISBN): 9787559635006
出版社: 北京联合出版有限公司
出版日期: 2024-07-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 67.9

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
工业数字化本质:数字化平台下的业务实践
《 工业数字化本质:数字化平台下的业务实践 》

售價:HK$ 102.4
OKR实战宝典:顶尖企业的成功秘籍(目标与关键成果法实战宝典)(组织变革与创新管理系列丛书)
《 OKR实战宝典:顶尖企业的成功秘籍(目标与关键成果法实战宝典)(组织变革与创新管理系列丛书) 》

售價:HK$ 98.9
历史的棋局
《 历史的棋局 》

售價:HK$ 66.7
跨境金融基础设施:现状和未来
《 跨境金融基础设施:现状和未来 》

售價:HK$ 90.9
哲学与战争:京都学派六哲人思想素描
《 哲学与战争:京都学派六哲人思想素描 》

售價:HK$ 79.4
精神障碍诊断与统计手册(第五版-修订版)(DSM-5-TR)(案头参考书)
《 精神障碍诊断与统计手册(第五版-修订版)(DSM-5-TR)(案头参考书) 》

售價:HK$ 158.7
国际法之门(青蓝译著)
《 国际法之门(青蓝译著) 》

售價:HK$ 98.9
浙商传承:一手案例与成功经验
《 浙商传承:一手案例与成功经验 》

售價:HK$ 80.5

 

編輯推薦:
★西班牙元素与村上文学的全面结合,为读者提供了解村上春树的全新视角。作者从文学、绘画、历史和戏剧等多元角度出发,重温村上春树作品,呈现出一个村上文学新世界。
  
  ★教授级专业解读,引证全面,内容硬核。作为西班牙文化的研究者,小阪知弘以学者身份,从专业研究的角度,系统剖析村上春树与西班牙的渊源。
  
  ★全本四色印刷,内附大量精美插图,展现西班牙风土人情与历史文化的魅力,让读者在阅读中得到放松与治愈。
內容簡介:
西班牙,这个古老而浪漫的国度吸引着全世界的游客,也吸引了村上春树。他自青年时代起就十分喜爱西班牙文化,并将这份喜爱融入到了自己的诸多作品中。本书的作者运用自己丰富的学识和多年潜心研究的成果,系统地解读充满西班牙风情的村上世界:在《斯普特尼克恋人》中体会西语的魔力;在《挪威的森林》中感受毕加索的“蓝色时期”;在《海边的卡夫卡》中回望战争的伤痛;在《且听风吟》中倾听巴塞罗那海边的风声……毋庸置疑,这不仅是一场村上文学盛宴,更是一次多彩有趣的西班牙文化之行!
關於作者:
小阪知弘,萨拉曼卡大学文学博士,现任南山大学西班牙语专业副教授。专攻现代西班牙戏剧、西班牙电影和比较文学。著有《加西亚·洛尔卡与三岛由纪夫——二十世纪的两大传说》,译著《现代西班牙戏剧精选集》
目錄
序章?
  
  钟情西班牙的村上春树
  
  PART 1?村上春树的西班牙之旅
  
  1.青年村上
  
  2.西班牙之行
  
  PART 2?村上文学万花筒
  
  1.村上文学在西班牙
  
  2.跟着村上学西语
  
  3.故事中的及时雨
  
  4.主客合一的世界
  
  5.西班牙音乐
  
  PART 3?在绘画上漫步,在历史中游走
  
  1.蓝色毕加索
  
  2.记忆的永恒
  
  3.伤痕与新生
  
  PART 4?电影与文学
  
  1.东京之声的地图
  
  2.吉本芭娜娜的厨房
  
  3.在暗处
  
  4.天人五衰
  
  5.斯普特尼克恋人
  
  6.电影与文学的邂逅
  
  7.孤独之城
  
  8.丧失与再生
  
  9.天黑以后
  
  10.血色玫瑰
  
  PART 5?文学大师的西班牙情结
  
  1.更加丰富的文学
  
  2.那一抹西班牙白
  
  3.城市与道路
  
  4.动听的西语
  
  5.斗牛观
  
  6.静态的痛苦
  
  7.冲动的热情
  
  8.多面诗人
  
  FINALE?献给逝者的文学
  
  1.海滨之城
  
  2.语言的磁场
  
  3.万物皆是诗
  
  4.献给逝者的文学
  
  APPENDIX?村上春树作品西语版译者访谈
  
  访谈
  
  后?记??
  
  参考文献
內容試閱
村上春树的作品中出现了两类西班牙语十分流畅的角色。类人虽以日语为母语,但西班牙语水平非常高,也就是精通西班牙语的日本人;另一类则是西班牙人,也就是西班牙语母语者。村上春树在自己的作品中,区分了这两类人的作用,并且赋予他们各自不同的巫术功能。
  
  《1973年的弹子球》中的西班牙语教师在作品中帮助“我”寻找消失的弹子球机“SPACESHIP”。在翻译事务所工作的主人公和西班牙语教师见面后进行了如下对话:
  
  “我在大学教西班牙语。”他说,“这工作就像往沙漠里洒水。”
  
  我钦佩地点头。
  
  “你的翻译事务所不做西班牙语吗?”
  
  “我做英语,另外一个人做法语,就这样已经手忙脚乱了。”
  
  “太遗憾了。”他抱着双臂说。不过看样子他并不怎么遗憾。
  
  他摆弄了一会儿领带结,问道:“你去过西班牙吗?”
  
  “很遗憾,没有去过。”我回答道。
  
  西班牙语教师让“我”坐上计程车,带“我”走进了一个如同“大象的墓地”般冰冷彻骨的仓库。主人公在有七十八台弹子球机的“彼岸”世界里和“SPACESHIP”重逢,二者进行了极富诗意的交谈。
  
  村上作品英译版译者杰伊 ? 鲁宾在《村上春树和语言的音乐》中,将主人公和弹子球机重逢的时间、空间称为“寂静的、跨时空的、由回忆构成的另一个世界”,并将通往“另一个世界”的路看作“通往过去的路”。
  
  也就是说,西班牙语教师为主人公指明一条“通往过去的路”,使得主人公从“此岸”跨越到了“彼岸”。那么,为何主人公想要“通往”另一个世界,就必须借助西班牙语教师的帮助呢?
  
  “我”从事英语翻译工作,每天处在日、英双语的语言环境中。“我”为了找到失去的弹子球机,必须开拓出一条“通往过去的路”。为了“通往”非日常的“彼岸”世界,必须跳出日、英双语这个日常的语言环境。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.