登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』英文爱藏双语系列 当你路过我的阳光

書城自編碼: 1870999
分類:簡體書→大陸圖書→外語英語讀物
作者: 昊文智
國際書號(ISBN): 9787552600063
出版社: HarperCollins UK
出版日期: 2012-03-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 273/300000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 58.4

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
武人琴音(十周年纪念版 逝去的武林系列收官之作 形意拳一门三代:尚云祥、韩伯言、韩瑜的人生故事 凸显百年武人命运)
《 武人琴音(十周年纪念版 逝去的武林系列收官之作 形意拳一门三代:尚云祥、韩伯言、韩瑜的人生故事 凸显百年武人命运) 》

售價:HK$ 44.9
剑桥斯堪的纳维亚戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
《 剑桥斯堪的纳维亚戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛) 》

售價:HK$ 158.7
禅心与箭术:过松弛而有力的生活(乔布斯精神导师、世界禅者——铃木大拙荐)
《 禅心与箭术:过松弛而有力的生活(乔布斯精神导师、世界禅者——铃木大拙荐) 》

售價:HK$ 66.1
先进电磁屏蔽材料——基础、性能与应用
《 先进电磁屏蔽材料——基础、性能与应用 》

售價:HK$ 227.7
可转债投资实战
《 可转债投资实战 》

售價:HK$ 102.4
王氏之死(新版,史景迁成名作)
《 王氏之死(新版,史景迁成名作) 》

售價:HK$ 56.4
敢为天下先:三年建成港科大
《 敢为天下先:三年建成港科大 》

售價:HK$ 79.4
长高食谱 让孩子长高个的饮食方案 0-15周岁儿童调理脾胃食谱书籍宝宝辅食书 让孩子爱吃饭  6-9-12岁儿童营养健康食谱书大全 助力孩子身体棒胃口好长得高
《 长高食谱 让孩子长高个的饮食方案 0-15周岁儿童调理脾胃食谱书籍宝宝辅食书 让孩子爱吃饭 6-9-12岁儿童营养健康食谱书大全 助力孩子身体棒胃口好长得高 》

售價:HK$ 48.3

 

建議一齊購買:

+

HK$ 58.4
《英文爱藏双语系列 春天在心里歌唱》
+

HK$ 58.4
《英文爱藏双语系列 修剪生命的荒芜》
+

HK$ 58.4
《英文爱藏双语系列 打开生命的窗》
+

HK$ 58.4
《英文爱藏双语系列 转个弯人生更开阔》
編輯推薦:
《每天读点好英文:当你路过我的阳光》编辑推荐:1.学英语不再枯燥无味:内文篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于诵读,提升阅读能力;
2.学英语不再沉闷辛苦:优美的语言、深厚的情感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之美,轻松提高学习兴趣;
3.学英语不再学了就忘:每篇文章的旁边列有词汇,均是生活和学习中的常见词汇,读者可重点记忆。文章后附有填空、句型、短语等语法练习,用最短的时间、最有趣的方式就能完成复习与巩固,提升语法能力;
4.学英语不再乱无章法:《每天读点好英文:当你路过我的阳光》遵循语言学习的自然规律,在不断的朗读、学习、欣赏中学习地道的英文,使英语能力在潜移默化中得到提升。
內容簡介:
本书内容简介:当我的天空灰暗时,你把快乐带来,你是我的阳光,我唯一的阳光。假如我的世界你不曾来过,我的心将如一池静水,波澜不惊;没有春的温馨,夏的热烈,秋的落寞,更不会满世界打听幸福的下落。
作为双语读物,本书让英语学习变得轻松有趣,在阅读中潜移默化地学习。原文中的“单词速记营”——选择常用的,并且有一定难度的单词加以解释,使阅读更加流畅,同时也能扩充词汇量;“记忆填空”——阅读原文后,回忆文章内容,将适当的词语填入空白处,加深记忆,训练英语语感;“佳句翻译”——选出译文中的经典句子,尝试翻译成英文,提高英文的整体运用能力;“短语应用”——列出文中出现过的英语短语与例句,利用短语造句,灵活运用。
關於作者:
吴文智,笔名兆彬,南京师范大学外国语学院《江苏外语教学研究》杂志主编,研究员,中国译协专家会员,中国译协理事,江苏省译协秘书长,从事翻译与翻译研究三十余年。2009年获得“江苏省建国六十年来外国语言文学与翻译研究优秀成果”特别贡献奖。
方雪梅,著名翻译,从事翻译十余年,曾翻译过《瓦尔登湖》《遇见一篇好散文》《邂逅一首浪漫诗》《智慧书》《你一定要结识的名人》等多部作品,主编作品有《美丽英文》等。
目錄
Chapter 1
 你是我的一米阳光
 You Are My One Meter Sunshine
 食袜蚁 Ant Bites 2
 埃玛丽·里尼克Emmarie Lehnick
 礼物 The Gift 10
 哈蒂·梅·拉特里夫Hattie Mae Ratliff
 默契的父亲 Tacit Understanding Father 19
 佚名Anonymous
 雪 Snow 24
 朱莉安娜·C.纳什Juliana C. Nash
 我最好的朋友阿诺德 My Best Friend Arnold 31
 佚名Anonymous
 情暖今生 Warm in the Life 37
 茹涅·吉尔Junie Girl
 You Are My One Meter Sunshine
 难忘的时刻 My Unforgettable Moment 44
 兰斯·阿姆斯特朗Lance Armstrong
 一双新鞋 A Pair of New Shoes 51
 佚名Anonymous
 理解的赠品 The Gift of Understanding 63
 保尔·威利亚德Paul Villiard
 友谊的故事 A Story About Friendship 74
 佚名Anonymous
 杰克逊的复活节 Easter in Jackson 81
 佚名Anonymous
Chapter 2
 假如你不曾来过
 If You''ve Never Come
 爱战胜一切 Love Conquers All 88
 佚名Anonymous
 我和我的“喵斯” Me and My Mewse 94
 辛迪·钱伯斯Cindy Chambers
 一见如故 The Ice Breaker 101
 黛安娜·威廉森Diane Williamson
 只是一个普通人 Only a Man... 106
 佚名Anonymous
 果冻心 Jelly Hearts 114
 佚名Anonymous
 送给玛丽的鲜花 Flowers from Our Garden 121
 杰里·比德尔曼 洛林·比德尔曼Jerry and Lorin Biederman
 好朋友的定义 Idea of a Good Friend 130
 佚名Anonymous
 电话里的朋友 A Friend on the Line 135
 金尼斯·迈克尔·比奇Jennings Michael Birch
 人间天使 One Determined Angel 145
 多萝西·罗丝Dorothy Rose
 对待感激的新态度 A New Attitude to Gratitude 151
 费斯·安德鲁·贝德福特Faith Andrews Bedford
 献给佑兰的玫瑰 Roses for Yolande 162
 加布里艾尔·罗伊Gabrielle Roy
 友好的报答 A Kindness Returned 174
 佚名Anonymous
Chapter 3
 生命因你绚烂如花
 Life Blooms Because of You
 溢满鲜花的巴士 Flowers on the Bus 182
 让·亨德里克森Jean Hendrickson
 最佳女演员 Best Actress 188
 林恩·阿尔科克Lynn Alcock
 金色的眼睛 In Her Golden Eyes 195
 戴安娜·尼科尔斯Diane Nichols
 你可以做任何事 You Can Do Anything 204
 佚名Anonymous
 两者之间的秘密 A Secret for Two 209
 昆汀·雷诺兹Quentin Reynolds
 真正的慷慨 True Generosity 219
 佚名Anonymous
 大脚丫,大胸怀 Big Feet and Big Heart 225
 佚名Anonymous
 明智之举 The Right Moves 229
 佚名Anonymous
 七美元的梦想 A Seven-Dollar Dream 235
 佚名Anonymous
 爷爷的藏宝图 A Giant Mystery 246
 佚名Anonymous
 鹦鹉多莉 Dolly 253
 勒妮·森迪Renée Sunday
 重新振作起来 Second Wind 259
 佚名Anonymous
 谢谢 All It Took Was Two Words 264
 韦达·博伊德·琼斯Veda Boyd Jones
 生命的转变 Changed Lives 269
 佚名Anonymous
內容試閱
食袜蚁
Ant Bites
埃玛丽?里尼克 Emmarie Lehnick
“Ow!Ow!” I shouted as I broke my jump rope rhythm and tangled my
feet in the slack rope. “Something in my shoe is biting me.” I
wailed.
The f?irst graders waiting to jump and the two rope turners
circled around me on the dirt playground. My teacher, Miss Bell,
heard me and hurried over, leaving the other recess teacher in
mid-conversation.
“It’s still stinging me.” I cried as the circle of children
opened for Miss Bell.
“Which foot is it?” she asked.
I stuck up my right foot as she stooped over to inspect it. Just
then, feeling a new sting, I yelped in pain.
“Here. Let’s take off your shoe.” instructed Miss Bell, squatting
down to get the shoe.
Then, I remembered the holes in my socks. Welfare socks didn’t
last long. Holes in socks were a common thing for our family in the
years following the Great Depression. Shoes got fresh paper
inserted every Saturday to cover the holes in their soles. But
socks with holes were just accepted. Socks with holes in the heels
got pulled down so the hole wouldn’t show. Where there was a hole,
there would soon be a blister. Every week as she washed our
clothes, Mama would say, “Even if we’re poor and our clothes are
worn out. We can still be clean.”
I began to cry from the pain in my foot, but I refused to let
Miss Bell take off my shoe. I could not bear for her and the others
to see the hole in my faded red sock.
“Come on, then. Let’s go inside to the off?ice.”
A trail of f?irst graders followed after us until Miss Bell told
them to stay on the playground. I did my best to curb my tears.
Yet, each time the thing in my shoe stung me, I would let out a
loud, “Oh, oh, oh!” Tears raced down my contorted face.
Mr. Stewart, the principal, rushed into his off?ice.
“What’s wrong?” he asked.
“Something is stinging her right foot, but she will not let me
take off her shoe.” said Miss Bell.
Mr. Stewart lifted me onto his desk. “Let me take a look.” He
just about had the shoe off when I saw the hole. I grabbed the shoe
and pulled it on and held it. The stinging worsened the tighter I
clasped the shoe.
“Why won’t you let us take off your shoe?” Mr. Stewart asked as
he looked from me to Miss Bell and back at me in puzzlement.
Miss Womble, the f?ifth—grade teacher, came into the off?ice.
“Can I help? I know her she lives next door to me. ”
“I suspect ants are in her shoes and stinging the living
daylights out of her, but she won’t let us take off her shoes.”
related Miss Bell.
Miss Womble was a great neighbor. She had even played Annie—over
with us on occasion. She put both hands on my shaking shoulders and
looked into my distressed, red eyes.
“Oh, yes,” she said, as if remembering a fact. “I had a bite from
one of those ants. Did you know they are sock eaters? By the time I
got my shoe off, that ant had eaten almost the entire bottom off my
sock.” She nodded her head up and down as she looked at the other
two adults. “Must be sock-eater ants.”
They returned the nod, as if they, too, had been bitten by
sock-eating ants.
“Let me see here.” She freed my heel from the shoe. “Just what I
thought. Those sock ants have eaten part of her sock.”
Miss Bell opened the medicine cabinet, got a cotton ball, and
saturated it with alcohol. Miss Womble slipped off my shoe and sock
and shook both of them over the gray trash bucket. Two red ants
fell into the waiting container. A stray one ran for the wall, but
Mr. Stewart’s shoe stopped him.
My swollen foot throbbed. My stomach hurt. My head ached.
Stroking the alcohol ball across the angry bites, Miss Womble
lifted her head and smiled at me. “I think she’s going to be okay
now,” she said, as she glanced toward the two adults.
The bell rang, ending the recess period. “It’s class time.” Mr.
Stewart remarked, as he and Miss Belt hurried to their
duties.
The alcohol felt cool on the savage welts.
“You were a pretty brave girl to take that many bites. I think
you should leave this shoe and sock off for a while.” She helped me
off the desk. “Wait for me after school, and we’ll walk home
together.”
Pride can be a wonderful, terrible thing. I knew that Miss Womble
had saved my pride with her sock-eating ant story. She had seen
that I would rather be stung to death than to let others see my
poverty. This kind, insightful teacher had taught me a lesson of
compassion that I have tried to apply in my thirty-seven years of
teaching.
“哎哟!哎哟!”我大声地尖叫着,打乱了跳绳的节奏,脚也被松下来的绳子缠住了。
“鞋里有东西在不停地咬我。”我哭叫着说。
等待跳绳的一年级学生和两个摇绳的人马上将我围在了脏兮兮的操场上。我的老师——贝尔小姐听到我的叫声后,与几个正在休息的老师停止了谈话,匆忙地跑了过来。
“它还在咬我。”我叫道。围观的人让开了一条道,以便能让贝尔小姐进来。
“哪只脚?”她问道。
她俯下身来准备给我检查一下,我抬起了右脚。正在这个时候,我又感到一次新的叮咬,痛得我又一次叫了起来。
“好了,让我们把你的鞋子脱下来。” 贝尔小姐说着便蹲下身子来脱我的鞋子。
这让我想起了袜子上的破洞。福利袜子穿不了多长时间。大萧条过后的几年里,带有破洞的袜子对我们家而言再普通不过了。每周六,我们都会把干净的纸塞到鞋子里,以此来盖住鞋底的破洞,然而袜子有破洞只好将就着。将袜子往下拉一拉,把破洞口盖住,就不会有人发现了。但是,一旦袜子上有了破洞,脚很快就会起泡。妈妈在每个星期洗衣服时都会说:“虽然我们很穷,衣服破旧不堪,但是我们依然能够穿得干净整洁。”
脚部疼痛难忍,我哭了起来,然而我还是不让贝尔小姐脱掉我的鞋子。我实在不想让她和其他人看到我褪了色的红袜子上的破洞。
“那么,走吧,我们到办公室去。”
一群一年级的孩子跟在我们身后,可贝尔小姐让他们留在操场上。
我竭尽全力不让泪水流出来,然而鞋里的东西每次叮我的时候,我都会疼得嗷嗷叫。眼泪在我痛得扭曲的脸上无声无息地落下。
校长斯图亚特先生也冲进了办公室。
“发生了什么事情?”他问道。
“有东西正在咬她的右脚,可她又不肯让我把她的鞋子脱下来看一看。”贝尔老师答道。
斯图亚特校长一把把我抱到他的桌子上。“让我看看。”正当他要把我的鞋子脱掉时,我看到了那个破洞。我一把抢过鞋子,迅速穿好,抱住它再也不撒手了。我抱得越紧,那个东西就咬得越厉害。
“为什么你不肯让我们给你脱鞋呢?”校长满脸疑惑地看看我,又把目光转到贝尔小姐身上,最后又看了看我。
正在这时,五年级的老师瓦门菠小姐进来了。“我能帮上什么忙吗?我认识她,她就住在我家的隔壁。”
“我觉得有蚂蚁在她的鞋子里狠咬她,可她就是不肯让我们把她的鞋子脱掉。”贝尔小姐说。
瓦门菠小姐是一个非常棒的邻居。她有时甚至还和我们一块玩游戏。她双手放在我发抖的肩上,满怀关切地望着我紧张而发红的眼睛。
“噢,是的。”她仿佛记起了什么似的,“我就曾经被那些蚂蚁咬过。你知不知道它们就是‘食袜蚁’呀?在我脱下袜子时,它们已经把袜子的底部几乎全咬光了。”她看着旁边两个大人,不住地点头。“一定是‘食袜蚁’。”她说。
两个大人也点着头,就像他们也曾被“食袜蚁”咬过似的。
“让我来看一看。”说着,她松开了我的鞋。“果然不出我所料,蚂蚁已经把她的一部分袜子吃掉了。”
贝尔小姐打开药品柜,从里面取出一个棉球,蘸了些酒精。瓦门菠小姐把我的鞋和袜子脱掉,放到垃圾桶上抖了起来。两只红色的蚂蚁掉进了垃圾桶,还有一只则掉在了地上,向墙边跑去,斯图亚特校长一脚踩住了它。
我的脚已经变肿了,不停地颤抖。这时,胃和头也疼了起来。
瓦门菠小姐一边用棉球擦拭着被蚂蚁咬得红肿的伤口,一边微笑地看着我,“我想,她现在已经没事了。”她边说边看了看身旁的两个大人。
此时,铃声响了,休息时间也宣告结束。“上课时间到了。”话音刚落,校长和贝尔小姐便朝各自的工作岗位奔去。
伤口处的酒精凉飕飕的。
“让蚂蚁咬了那么长时间,你可真是个勇敢的姑娘。我觉得你还是过一会儿再穿袜子和鞋吧。”老师把我从桌子上扶下来。“放学后,等我一起回家吧。”
自尊就是如此美好而可怕的一件事。我知道瓦门菠小姐为了挽救我的自尊,才编造了那个“食袜蚁”的故事。她明白,我宁可被蚂蚁咬死,也不愿别人知道我的贫困。这位心地善良、有着深刻见解的老师让我懂得要有一颗同情之心。我也尝试着将这颗同情之心带到自己三十七年的教学生涯中,并将它很好地传递了下去。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.