登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』80对话畅游非洲和大洋洲(含光盘)

書城自編碼: 1987462
分類:簡體書→大陸圖書→旅遊/地圖旅游理论与实务
作者: 仲锡
國際書號(ISBN): 9787030355812
出版社: 科学出版社
出版日期: 2012-10-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 255/443500
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 112.1

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
隋唐王朝兴亡史
《 隋唐王朝兴亡史 》

售價:HK$ 78.2
货币新纪元:区块链重塑金融生态
《 货币新纪元:区块链重塑金融生态 》

售價:HK$ 101.2
规制如何生财:清代盐政基本原理研究(1644-1850)
《 规制如何生财:清代盐政基本原理研究(1644-1850) 》

售價:HK$ 101.2
小学生C++趣味编程从入门到精通 青少年软件编程等级考试(C语言)学习用书
《 小学生C++趣味编程从入门到精通 青少年软件编程等级考试(C语言)学习用书 》

售價:HK$ 102.4
新知文库精选·一念之差:关于风险的故事与数字
《 新知文库精选·一念之差:关于风险的故事与数字 》

售價:HK$ 78.2
道德自我的伦理根基——教化论视野下的现代性道德哲学批判
《 道德自我的伦理根基——教化论视野下的现代性道德哲学批判 》

售價:HK$ 101.2
投诉是礼物:从投诉中学习经验并恢复客户忠诚度的101个活动、练习及工具(实践版)
《 投诉是礼物:从投诉中学习经验并恢复客户忠诚度的101个活动、练习及工具(实践版) 》

售價:HK$ 67.9
白酒风云录 中国白酒企业史(1949-2024):清香风起
《 白酒风云录 中国白酒企业史(1949-2024):清香风起 》

售價:HK$ 101.2

 

建議一齊購買:

+

HK$ 164.7
《旅游新论-互联网时代旅游业创新与实践》
+

HK$ 112.1
《80对话畅游亚洲(含光盘)》
+

HK$ 112.1
《80对话畅游美洲(含光盘)》
+

HK$ 112.1
《80对话畅游欧洲(含光盘)》
內容簡介:
《80对话畅游大洋洲和非洲》从景点介绍、风俗习惯、人文背景和饮食文化等几个方面带你领略非洲和大洋洲主要旅游胜地的风采。第一部分为非洲地区,按照地理方位又把其分为5个板块,包括东非、南非、西非、中非和北非,第二部分为大洋洲的主要景点国家。每一章节选取几个最有代表性国家用最言简意赅且口语化的英文轻松表达,解决您出游时在住宿、餐饮、交通、购物等方面遇到的种种困难,使您出国观光时扫除语言障碍,流畅与当地人沟通,轻松游遍非洲以及大洋洲。必用词汇收录了10个与本单元密切相关的单词,并附上同义词、反义词、同义短语和例句等,加深记忆。常用短语汇集了20个与话题相关的短语,结合上一部分的单词,使内容更加丰富全面。实用对话经典贴切的2个鲜活对话,打造完全真实的语言环境,使读者学习起来如同身临其境,运用起来更加自如。套用单句网罗了10~20使用频率最高的句子,并相应归类,反复练习,直至可以脱口而出。旁用知识在学习英语的同时,也为你增加一些与话题相关的小知识。
關於作者:
仲锡、王敏华、李兆平、芮晓华
目錄
Chapter 1 Oceania 大洋洲
Unit 1 澳大利亚的艾尔斯岩
Unit 2 悉尼歌剧院
Unit 3 袋鼠岛
Unit 4 蓝山
Unit 5 大堡礁
Unit 6 卡卡杜国家公园
Unit 7 澳大利亚悉尼皇家国家公园
Unit 8 新西兰的陶博湖
Unit 9 新西兰的皇后镇
Unit 10 新西兰汤加里罗国家公园
Unit 11 斐济博物馆
Unit 12 斐济的塔韦乌尼岛
Unit 13 斐济小镇列雾卡
Chapter 2 Africa 非洲
Unit 1 乌干达布恩迪国家公园
Unit 2 贝宁的阿波美王宫
Unit 3 马里古城杰内
Unit 4 苏丹之旅
Unit 5 苏丹的努巴山脉
Unit 6 马拉维共和国的马拉维湖国家公园
Unit 7 肯尼亚马赛马拉国家动物保护区
Unit 8 肯尼亚安博塞利国家公园
Unit 9 肯尼亚阿布戴尔国家公园
Unit 10 畅游南非
Unit 11 南非约翰内斯堡
Unit 12 南非的好望角
Unit 13 埃及之行
Unit 14 埃及的陵墓和金字塔
Unit 15 埃及的亚历山大图书馆
Unit 16 埃及尼罗河
Unit 17 坦桑尼亚塞伦盖蒂国家公园
Unit 18 坦桑尼亚恩戈罗恩戈罗自然保护区
Unit 19 坦桑尼亚首都达累斯萨拉姆
Unit 20 突尼斯埃尔·杰姆斗兽场
Unit 21 毛里求斯首都路易港
Unit 22 北非的撒哈拉沙漠
Unit 23 东非大裂谷
Unit 24 非洲的维多利亚瀑布
Unit 25 摩洛哥历史古城马拉喀什
Unit 26 畅游卢旺达
Unit 27 非洲的赞比西河
內容試閱
Vocabulary 必用词汇
1. Icon [5aIkRn] n. 偶像,崇拜对象
Tian''an Men Square is the icon of all the
Chinese people.
天安门广场是全体中国人民心中的圣地。
2. Monolith [5mCnEuliW] n. 单块巨石
This peak is actually made up of a single
monolith. 这座山峰其实就是一块巨石。
3. Circumference [sE5kQmfErEns] n. 圆周
The earth''s circumference is more than 40 000
kilometres. 地球的周长为四万多千米。
4. Sacred [5seikrid] adj. 神的, 宗教的
Temples, mosques, churches and synagogues
are all sacred buildings.
寺庙、清真寺、基督教堂及犹太教堂都是奉献给神
的建筑物。
5. Discourage [dis5kQridV] vt. 使气馁, 阻碍
Don''t let one failure discourage you, try again.
不要因为一次失败就气馁,再试一试看。
6. Solitary [5sClitEri] adj. 孤独的,单独的
The arch-criminal was kept solitary confinement.
那名首犯被单独监禁。
7. Excessively [ik5sesivli] adv. 过分地, 非常地
Besides, excessively large masses of human
beings working in a single gigantic building
overburden public transportation.
此外,许许多多的人在一幢大楼里上班工作, 加重
了公共交通的负担。
8. Trail [treil] vt. 跟踪, 追踪, 指人 无精打采地走
The dog trailed him constantly.
这条狗总跟在他的后面。
Travelling in Oceania and Africa―80 Dialogues
80 对话畅游大洋洲和非洲
-4-
Phrases 常用短语
1 come back from 从……回来
2 the world-famous Ayers Rock
世界闻名的艾尔斯岩
3 during your stay there
你在那里逗留的时候
4 the icon of Australia
澳大利亚的一大名胜
5 the world''s second largest free
standing monolith 世界上第二大的、
天然站立着的整块单体巨石
6 the desert plain 广袤沙漠
7 over 9 kilometers 5 miles in circumference
周长9 千米(约5 英里)
8 be known for 以……而知名
9 the local Anunga Aborigines
澳大利亚原住土著人
10 prohibit visitors from climbing their
sacred mountain 禁止游人去攀爬
这块神圣的巨石
11 follow one''s advice 听从……的劝告
12 1 out of 10 visitors 110 的游客
13 an ancient Aborigine trail
一条古时土著人开发的小路
14 extend deep into the ground
深深地埋在沙土里
15 according to weather conditions
根据天气状况
16 viewing angle 审视角度
17 the first place I want to visit
我第一个想看的地方
18 the product of layers of sand laid
down in an ancient sea bed 堆积在
海底的层层沙土经过风化侵蚀而形
成的产物
19 at its visual best at sunrise and
sunset 日出和日落的时候景色最美

20 the Ayers Rock Resort
艾尔斯岩度假村
Conversations 实用对话
Walter: Hi, Annie! Glad to see you again here! When did you come back from
Australia?
Annie: Oh, glad to see you, too. I came back just last week.
Walter: Well, did you go to see the world-famous Ayers Rock during your stay
there?
Annie: Sure I did. It is the icon of Australia you know, the world''s second
largest free standing monolith.
Walter: It seems that you are so impressed by the scene. Say something more
about it, please!
Annie: OK! Ayers Rock rises solitarily 348 meters 1,141 feet above the desert
plain and is over 9 kilometers 5 miles in circumference. It''s also known
for its sacredness and changing colors.
Walter: Yes, I was once told that the rock is sacred to the local Anunga
Aborigines.
Annie: That''s true. The Anungas discourage, but don''t prohibit visitors from
climbing their sacred mountain.
Walter: Do visitors follow their advice, then?
Annie: Oh, some do. Roughly 1 out of 10 visitors climb the rock, using an
ancient Aborigine trail which is closed when it is windy, rainy or
excessively hot. A few slip and lose their lives each year. Once on top,
the view is magnificent!
沃特:你好,安妮!很高兴又在这儿见到你!什么时候从澳大利亚回来的?
安妮:哦,见到你我也很高兴。我上周刚回来。
沃特:你去看那个闻名世界的艾尔斯岩了吗?
安妮: 当然去啦。那可是澳大利亚的一大名胜!是世界上第二大的、天然站立着
的整块单体巨石。
Travelling in Oceania and Africa―80 Dialogues
80 对话畅游大洋洲和非洲
-6-
Tom: Rosa! Look here! "… Ayers Rock is like an iceberg because only its tip
is visible-the rest extends deep into the ground. … The rock''s surface
conspicuously changes colors as the day passes and according to
weather conditions, your distance from it and your viewing angle…."
Rosa: Why Tom, do you want to go to visit Australia?
Tom: Yes, this summer, and Ayers Rock is the first place I want to visit there.
Rosa: Why don''t you ask me for help, then? I was there last year.
Tom: Is that true? Well, what do you think of the rock?
Rosa: It''s great, of course. The monolith is sandstone, the product of layers of
sand laid down in an ancient sea bed about 500 million years ago. And
hues include reds, oranges, yellows, and grays.
Tom: Oh, how exciting! I wish I were there right now!
Rosa: Do remember: Ayers Rock is at its visual best at sunrise and sunset.
Tom: What is the best way to get there then?
Rosa: Well, I suggest you first get to the Ayers Rock Resort so that you can
see the sunrise the second morning more conveniently.
Tom: OK, I''ll remember that.
汤姆: 罗莎,快来看报纸!“……艾尔斯岩就像是一座冰山,因为人们看到的只
是它的一个角――其余部分都深深地埋在沙土里。……岩石表面的颜色根
沃特:看来这块巨石给你留下了很深的印象,你再具体给我说说吧。
安妮: 好啊。这块矗立在广袤沙漠上的艾尔斯岩高348 米(约1141 英尺),周
长9 千米(约5 英里)。它的美妙之处还在于它的神圣和变色功能。
沃特:没错。我以前也听说过,澳大利亚的原住土著人视它为他们心中的圣地。
安妮:是的。那些土著人从不鼓励,但也不禁止游人去攀爬这块神圣的巨石。
沃特:那游人听他们的吗?
安妮: 哦,有人还是听的。大约会有110 的游人去爬岩,沿着一条古时土著人
开发的小路上去。这条路每逢刮风、下雨或过于炎热就会关闭。每年,都
会有人因从小路上滑下而丧命。不管怎么说,岩上的景色是绝妙的!
据每天时间的变化、天气的状况、你离它的距离以及你看它的角度而不断
地改变……。”
罗莎:怎么,汤姆?你想去澳大利亚旅游吗?
汤姆:没错!这个暑假就去。我第一个想看的就是这艾尔斯岩!
罗莎:那你还不咨询咨询我?我可是去年刚去的。
汤姆:真的吗?那好,你觉得艾尔斯岩怎么样?
罗莎: 那当然是一绝?!那是一块巨大的砂岩,是5 亿年前堆积在海底的层层沙
土经过风化侵蚀而形成的产物。还有那令人目眩的变幻色彩有各种红色、
金黄色、橙色、灰色等。
汤姆:哦,太棒了!我恨不得现在就能在那儿!
罗莎:你得记住:看艾尔斯岩最美丽的景色是在日出和日落的时候。
汤姆:那么,去那儿的最佳途径又是什么呢?
罗莎: 嗯,……我建议你先到艾尔斯岩度假村住下,从那儿第二天一早去看日出
比较方便。
汤姆:哦,我记住了。
Unit 2
Sydney Opera House
悉尼歌剧院

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.