行事果敢、冷酷无情的政治家— — Frank
Hunt or be hunted.
不做猎人,便为猎物。 ......................................................... 002
Avoid wars you can’t win.
打不赢的仗就不要打。 ......................................................... 010
We should be open to every idea.
我们要考虑一切办法。 ......................................................... 020
We can’t add fuel to the fire.
我们不能再火上浇油了。 ...................................................... 034
Let’s unshackle ourselves.
让我们放手一搏吧。 ............................................................. 046
Chapter 2 渴望成就、权力、金钱的女人— — Claire
Give me a timeframe.
给我个大致时间。................................................................. 056
Heels crossed.
祝你好运。 ........................................................................... 068
He’s very dedicated.
他非常忠心。 ........................................................................ 078
Nothing we can’t weather.
是无关痛痒的小事。 ............................................................. 088
I
跟着美剧《纸牌屋(第二季)》学英语.indd 1
2015618 19:25:24
I will bury you.
我会毁掉你的。 .................................................................... 096
执行力强,弗兰西斯的亲信— —
Doug
Act normal.
表现自然点。 ........................................................................ 106
This puts distance on me.
这样就牵涉不到我。 ............................................................. 114
I don’t think that’s a good idea.
我觉得那不是一个好主意。 .................................................. 124
Maybe we missed something.
或许我们忽略了什么。 ......................................................... 134
15
摇摆不定、后知后觉的总统— —
Walker
It’s a concern for you, too?
你也有顾虑吗? .................................................................... 142
I want something more forceful.
我想要点更有力的句子。 ...................................................... 152
No one is doubting your word.
没人质疑你的话。................................................................. 166
I’ve been in the dark too long on this.
这事我已经被瞒得太久了。 .................................................. 176
You are out of line.
你太过分了。 ........................................................................ 186
II
跟着美剧《纸牌屋(第二季)》学英语.indd 2
2015618 19:25:24
性格鲜明的角色——Zoe、Lucas、
Raymond
No one would print it.
没人会发表的。 .................................................................... 200
I’m just asking questions.
我只是问问而已。................................................................. 210
What’s the hold-up?
那是谁在作梗? .................................................................... 220
What on earth are you talking about?
你到底在说什么 ? ................................................................. 230
There’s no Johnson Senate building.
不是所有人都能青史留名。 .................................................. 238
经典场景解析
I won’t tell anyone.
我不会告诉别人的。 ............................................................. 250
You think we’re being disingenuous.
你觉得我们在玩花招。 ......................................................... 262
That’s a lot of eggs to put in one basket.
这可是孤注一掷。................................................................. 272
Nothing is definite.
没什么是确定的。................................................................. 284
You’re embarrassing yourself.
你这就是自讨没趣了。 ......................................................... 298