新書推薦:
《
“口袋中的世界史”第一辑·冷战中的危机事件
》
售價:HK$
291.2
《
绝美的奥伦堡蕾丝披肩编织
》
售價:HK$
177.0
《
狂飙年代:18世纪俄国的新文化和旧文化(第二卷)
》
售價:HK$
177.0
《
万有引力书系 纳粹亿万富翁 德国财富家族的黑暗历史
》
售價:HK$
109.8
《
中国常见植物野外识别手册:青海册
》
售價:HK$
76.2
《
三星堆对话古遗址(从三星堆出发,横跨黄河流域,长江流域,对话11处古遗址,探源多元一体的中华文明)
》
售價:HK$
87.4
《
迷人的化学(迷人的科学丛书)
》
售價:HK$
143.4
《
宋代冠服图志(详尽展示宋代各类冠服 精美插图 考据严谨 细节丰富)
》
售價:HK$
87.4
|
編輯推薦: |
※“翻译国家队”、联合国长期语言服务供应商——中国对外翻译有限公司推荐备考用书※中山大学英语语言文学系教授、博士生导师 戴凡 鼎力推荐※内容丰富详实——大题量,讲练二合一,考试大纲解读、考题重点解析、420道专项训练、3套全真模拟 答案详解,全方位提升考生的口译综合备考能力
|
內容簡介: |
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI证书的重要性对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为一大利器。本书由翻译领域富有经验的专家张积模、江美娜主编,“翻译国家队”、联合国长期语言服务供应商——中国对外翻译有限公司审订。编写人员从考生痛点出发,针对性地编写了考试指南、专项训练、3套全真模拟及答案详解,旨在帮助考生通过考试,拿到证书。
|
關於作者: |
编者简介张积模青岛大学外语学院教授,国际注册高级翻译师(ICST)。荷兰特文特大学国际管理专业博士,先后执教于解放军外国语学院、中国海洋大学、青岛大学、荷兰国际商学院、密苏里州立大学等多所国内外高校。研究范围包括英语语言学与文学、国际管理(跨文化管理)、翻译理论与实践,尤其擅长古典诗词英译和英汉同声传译。长期从事口译培训工作,曾一人完成连续三小时的同传任务。出版过各种著作(包括专著、编著、译著)百余部(册),其译作曾在美国出版。江美娜青岛大学公共外语教育学院助理教授,美国密苏里大学访问学者。毕业于荷兰特文特大学,获得教育体系设计与管理专业硕士学位。曾任教于青岛师范学院,参与多项科研项目及多部高校教材编写工作,目前已出版各类著作数十部(册)。审订者简介中国对外翻译有限公司(简称“中译公司”)成立于1973年,是经国务院批准成立的大型语言服务企业,被誉为“翻译国家队”;是联合国在华长期语言服务供应商,为联合国各机构及全球众多国际组织以及北京奥运会、上海世博会、南京青奥会等国际重大赛事活动提供全方位的语言服务;常年受邀参与CATTI阅卷工作。中译公司旗下高端教育品牌“中译培训”为翻译学习者搭建与业界专家、资深译员近距离沟通交流的平台,通过密集实训和一对一点评等高质量教学模式,帮助其构建市场认知,提高翻译实战能力。
|
目錄:
|
一部分 考试指南 · 001
一、听力技巧··003
二、判断题和短句选项题的解题思路 ··015
三、篇章选项题的解题思路016
四、听力综述题的解题思路018
第二部分 专项训练 · 023
专项训练一 判断 ·· 025
题型分析·· 025
答题技巧·· 025
实战练习·· 030
专项训练二 短句选项 ·· 050
题型分析·· 050
答题技巧·· 050
实战练习·· 057
专项训练三 篇章选项 ·· 093
题型分析·· 093
答题技巧·· 093
实战练习·· 104
专项训练四 听力综述 ···· 178
题型分析·· 178
答题技巧·· 178
实战练习·· 182
第三部分 模拟测试 · 241
Practice Test 1 ···243
Practice Test 2 ···259
Practice Test 3 ···276
|
內容試閱:
|
翻译工作是国际交往的桥梁与纽带,发展翻译事业是我国对外开放的必然要求和必然结果。为了顺应国家经济发展的需要,加强外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才的水平和能力,进一步规范翻译市场,加强翻译行业管理,使之更好地与世界接轨,国家于 2003 年推出了全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters—CATTI)。该考试是受中国国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理的一项职业资格考试,已纳入中国国务院职业资格目录清单,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格认证,是对参试人员口译或笔译双语互译能力和水平的评价与认定。CATTI 英语二级口译资格考试包括“口译综合能力”和“口译实务”两个科目。其中,“口译综合能力”科目包括判断、短句选项、篇章选项和听力综述四项技能。考试时间为 60 分钟,采取“听译笔答”的方式,所有听力材料只听一遍。众所周知,无论是哪种考试,要想取得优异的成绩,除了具备广博的知识、扎实的基本功以外,还需要进行大量的练习,熟悉题型,熟悉答题要求,熟悉解题思路。本书的练习材料紧扣真题题型,采用真实语料,对 4 项技能进行针对性的训练。另外,本书还包含三套完整的口译综合能力测试题。在每一部分练习题后面都有参考答案和录音原文,附赠电子书答案解析中还有超详细的解析,便于考生对照练习,自我评估。本书在编写过程中参考了大量的相关材料,在此向这些材料的编写者一并表示感谢。由于时间仓促,有错漏的地方,敬请指正,以便今后改进。编者 2023 年于青岛
|
|